It's probably pretty obvious that the Greek word 'anthropos' was
the basis of the English words 'anthropology' and 'anthropoid'
(a human-like being, especially certain apes, or having human-like
characteristics). What's not so obvious to those unfamiliar with
Greek (including myself) is that 'aner' is the basis for the English
word 'android', revived by Science Fiction writers of the 50's to
mean an artificial human-like critter ('droid' for short). The 'd' comes
in because 'aner' is an irregular noun many of whose forms (e.g.,
genitive 'andros') contain a 'd'.
Unfortunately, this doesn't help to clarify the difference between
'anhr' and 'anthrwpos' in the NT, because it's certainly not the same
as the difference between 'android' and 'anthropoid'. Neither of
the latter have a male-specific meaning, but in Greek, 'anhr' was
apparently used for males only. (Though, as noted, both 'anhr'
and 'anthrwpos' were translated into Coptic as 'rwme'.)
Mt. Clemens, MI