Re: [GTh] Book has major typo
- [Andrew Smith]:
> I haven't seen the book, but it's a legitimate edition. Skylight PathsThanks for clearing that up, Andrew. What threw me off was that the title
> are my publishers too. They licensed the hardcover rights to
> Shambhala, who are an American publisher. Steve Davies approved it,
> but he wasn't very excited by the new edition.
page (as shown on Amazon) says "Printed in Singapore". I wasn't aware that
some American publications might be printed overseas - or that hardcover
rights might be licensed to another publisher with the paperback already in
print. BTW, re your remark that Skylight Paths is your publisher as well,
what about your own Bardic Press? Is it still in operation, and if so, how
are sales of Davies' GTCW?
- I own both editions of Stevan Davies' translation, and there is NO typo
in the Shambhala Library edition -- just bad formatting. Verses 73,
74, and 75 are presented as one paragraph rather than three different
verses, just as they are in the SkyLight edition. But the verse
markers for 74 and 75 are embedded in the paragraph rather than off to
the side, as every other verse is marked.
I much prefer the SkyLight edition, with its facing-page commentary.
The Lost Gospels of Judas and Thomas:
A Tale of Two Gnostics
--- In firstname.lastname@example.org, "Michael Grondin" <mwgrondin@...> wrote:
BTW, re your remark that Skylight Paths is your publisher as well,
> what about your own Bardic Press? Is it still in operation, and if
> are sales of Davies' GTCW?
Yes, Bardic Press is still going, and Steve's book has done fairly
well. With the exception of a couple of pet projects, I try to write
for other publishers, rather than using Bardic Press, which would be
self-publishing for me.