- Wouldn't the Latin diminutive of Tôlêtum be "Tôlêtulum"? The suffix -
"ila"-/-"ula" is Gothic (cf. "magula" 'little boy'). Unless you change
the gender of Latin Tôlêtum into "Tôlêta" (> dim.: Tôlêtula).
> I wonder if there's any evidence of such a diminutive form beingused in Latin.
I'm afraid your email formatting is screwed up and I can't reply
below. The map shows dense concentrations of Germanic place-names in
the far northwest, i.e. the Swabisk area, a local concentration in
northern Catalonia, and few elsewhere. I think this shows that they
are better at identifying West-Germanic place-names than East-
Germanic ones, and nothing else.
On Jul 18, 2007, at 4:39 PM, Rydwlf wrote:
> Hi there,
> I have the feeling that the issue of Spanish toponimes of germanic
> origin has been debated some time in the past in this same list. I
> am sure about the germanic (specially gothic) origin of some
> settlements, mostly villages (that still retain the name). There is
> a high number of examples.
> I have done some research with Google but all the information I
> find is quite fragmentary. Anyway if you're interested I can try to
> give a list of webpages dealing with the issue (and mentioning
> quite a lot of examples), and some book references.
> Figure 15 in the following page can give a rough idea of the
> distribution of toponimes of germanic origin in Iberia.
> Unfortunately I cannot quote the sources, but the author probably
> does so in some page of his work (sorry but I'm short of time today).
> Hope it helps,
[Non-text portions of this message have been removed]