- ... welcome. How about, for the former: þiudaleisei (by analogy with lubjaleisei ). ... Isn t it the same as German Streifzug in the sense of a briefMessage 1 of 4 , Apr 11, 2007View Source
> (All better versions for ethnological" and linguo-historical" arewelcome.
How about, for the former: 'þiudaleisei' (by analogy with 'lubjaleisei').
> And, what is literally strejftog?Isn't it the same as German 'Streifzug' in the sense of a "brief
survey", a "foray"?