Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: James 3:6

Expand Messages
  • ualarauans
    Lamin awiliuþ! ... be the ... in a ... be af ). I ... tongue ... setteth on ... EN TOIS ... TROCON ... ist in
    Message 1 of 7 , Apr 10 10:35 PM
    • 0 Attachment
      Lamin awiliuþ!

      --- In gothic-l@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@...> wrote:
      >
      >
      > Hails, Walhahrafn!
      >
      > We live and learn! I just came across this verse in which 'af'
      > translates hUPO, just as you did:
      >
      > ni gajiukaizau af unþiuþa, ak gajiukais [af] þiuþa unþiuþ.
      > Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
      > MH NIKW hUPO TOU KAKOU, ALLA NIKA EN TWi AGAQWi TO KAKON
      > R 12:21
      >
      > (The 2nd 'af' presumably an accidental addition.)
      >
      > LN
      >
      >
      > --- In gothic-l@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@> wrote:
      > >
      > >
      > > Hails, Walhahrabn!
      > >
      > > Looks convincing. Just one thing comes to mind: I would suggest
      > > 'fram' rather than 'af' to translate hUPO here. This seems to
      be the
      > > normal preposition used where Gothic needs to express the agent
      in a
      > > passive construction (unlike Old Norse, where it would
      be 'af'). I
      > > can't think of any examples where 'af' is used in this way in the
      > > Gothic corpus.
      > >
      > > http://www.wulfila.be/lib/streitberg/1910/HTML/B037.html
      > > http://www.wulfila.be/lib/streitberg/1910/HTML/B001.html
      > >
      > > LN
      > >
      > >
      > >
      > > --- In gothic-l@yahoogroups.com, "ualarauans" <ualarauans@>
      wrote:
      > > >
      > > > Hails!
      > > >
      > > > (James 3:6):
      > > >
      > > > "And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the
      tongue
      > > > among our members, that it defileth the whole body, and
      setteth on
      > > > fire the course of nature; and it is set on fire of hell".
      > > >
      > > > KAI hH GLWSSA PUR hO KOSMOS THS ADIKIAS hH GLWSSA KAQISTATAI
      EN TOIS
      > > > MELESIN hHMWN hH SPILOUSA hOLON TO SWMA KAI FLOGIZOUSA TON
      TROCON
      > > > THS GENESEWS KAI FLOGIZOMENH hUPO THS GEENNHS
      > > >
      > > > [*] jah tuggo <ist> fon fairhvus inwindiþos so tuggo gasatida
      ist in
      > > > liþum unsaraim anawammjandei allata leik jah intandjandei run
      > > > gabaurþais jah intandida af gaiainnin
      > > >
      > > > Please criticize the Gothic version. All comments are welcome.
      > > >
      > > > Thanx
      > > >
      > > > Ualarauans
      > > >
      > >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.