Names - Correction
- In my previous mail, I missread Ildibaldus as "Ildibadus" and
analyzed the word as hildi- "war" + badws "war".
In fact it is:
Ildibaldus: hildi- "war" + balths / bald- "bold"
- Thank you very much. it's really interesting
--- In email@example.com, "Francisc Czobor" <fericzobor@y...>
> Hello, Lorenzo
> A list of attested Gothic names, with indication of etymology, you
> can find in Annex 3 of Koeblers Gotisches Wörterbuch: "Gotische Namen"
> There is also a good site: "Gothic Names"
> which gives exactly what you need: the significance of the Gothic
> name elements.
> Using these sources, the names listed by you could be explained as
> Theodoricus: thiuda- "people" + reiks "ruler / king"
> Athalaricus: athala- "noble" + reiks "ruler / king"
> Amalasuntha = Amalaswintha: Amala + swintha "strong" (fem.)
> Eraricus: era- (aira-) ? (air "early" or era "era" ??) +
> reiks "ruler / king"
> Matasuntha: ? mahta- "mighty" or matha "good" + swintha "strong"
> Theodahatus: thiuda- "people" + hathus "fight, struggle, battle"
> Witiges: weiti "punishment" + geis < geisls "hostage"
> Ildibaldus: hildi- "war" + badws "war"
> Baduila: badw- "war" + -ila (diminutive suffix)
> Totila: unknown etymology; in any case, a diminutive (because of the
> ending ila)
> Theia: probably a diminutive from an unknown full form
> Best regards,
- --- In firstname.lastname@example.org, OSCAR HERRERA <duke.co@s...> wrote:
> whats the word for would....ist wesith thau hwa....wes ist waurdfaur were...samaain gatiehan mis....thagkam
>were is wes , so is would wesith....you could use skuld or
> OSCAR HERRERA <duke.co@s...> wrote:
> who were the amals...also when you use would,like for instance
should ,but would and should are different words....oscar herr
For a table of verbal inflections in Gothic and related languages:
In English, the words "would" and "should" each have a number of
different uses, which would be translated in different ways into
Gothic. Often "would" is not represented by a separate word in
Gothic, but by a change in the form of the verb, usually the past
subjunctive (sometimes "past" is also called "preterite", and some
people call the "subjunctive" the "optative"--but in Gothic these
refer to the same thing).
Simple statements are usually in the indicative mood: WAS "it was";
but the subjunctive mood expresses doubt, uncertainty WESI "it would
have been". WESUN "they were"; WESEINA "they would have been".
TAWIDEDUN "they did"; TAWIDEDEINA "they would do / have done". Just
as there are indicative endings for past tense and present, in both
active and passive voices, so there are past active & passive
subjunctive endings and present active and passive ones.
1) hypothetical: "that WOULD have gone against what is appropriate"
(if he did that, but he didn't, so it's just hypothetical, an
3) possibility (whether): "they watched him to see if he WOULD heal
on the sabbath so that they could accuse him" (he might yet do, but
so far we just don't know).
3) intentional: "and many made threats to him SO THAT HE WOULD BE
SILENT" (or: ...to be silent / ...that he should be quiet / warned
him to be quiet, etc).
4) concessive (then, in that case--accompanying an "if"
clause): "WOULD it not then seem...?"
5) future in past: "for he WOULD betray him" = he was going to
betray him (but this hadn't happened yet at this time in the story).
1) þatuh wesi wiþra þata gadob
2) jah witaidedun imma hailidediu sabbato daga, ei wrohidedeina ina
3) ei þahaidedi
4) ni auk þuhtedi þau...
5) sa auk habaida ina galewjan
Things to note:
1 and 3, "would" is represented not by a separate word, but by a
change of inflection in the verb to the subjunctive mood,
specifically the past subjunctive. Thus: WAS WIÞRA ÞATA GADOB "it
was inappropriate"; WESI "it would have been". The subjunctive has
various uses besides this, connected with the idea of uncertainty or
unreality or wishing/intention: maht wesi frabugjan "it could have
been sold" (but it wasn't); nih qemjau jah rodidedjau du im,
frawaurht ni habaidedeina "if I hadn't come and spoken to them, they
WOULDN'T have had sin".
2 also uses the subjunctive, but with the addition of the
interrogative particle -u. The quote is from Mark; Luke's gospel
expresses it in a slightly different way: witaidedunuh þan þai
bokarjos jah Fareisaieis, jau in sabbato daga leikinodedi, ei
bigeteina til du wrohjan ina "now the scribes and Pharasees kept a
watch to see if he WOULD heal on the sabbath, so that they
WOULD/might/could have a chance to accuse him".
In 4, the concessive particle ÞAU would probably come nearer the
front of the clause if it wasn't for the other particle AUK. E.g.
iþ weseis her, ni þau gadauþnodedi broþar meins "if you had been
here, then my brother would not have died"; jabai allis Mose
galaubidedeiþ, ga-þau-laubidedeiþ mis "if you had believed Moses,
then you would have believed me". ÞAU can be omitted in the "then"
clause, whether the "if" clause is introduced by IÞ or JABAI or
simply a subjunctive verb as in the example NIH QEMJAU... above.
5, future in past, is a compound tense formed with an infinitive
verb + the past tense of haban "to have".
The subjunctive is also used in various other circumsatnces where
English has "would" expressing uncertainty, e.g. "we went to see
what he would do" (MADE UP EXAMPLE, TREAT WITH CAUTION: iddjedum ei
gasehveima hva tawidedi; iddjedum gasaihvan hva wesi þatei tawidedi--
or something like that maybe), and requests "would you
[please]...?". In fact the irregular verb WILJAN "want" only has
subjunctive-like forms: WILJAU "I want/like, I would like".
This is often expressed with the Gothic verb SKULAN, e.g. skulum
weis "we should / ought to".
Obligation "should" or "must" can sometimes be expressed with the
combination of neuter past participle of skulan + the verb "to be"--
SKULD IST +dative, e.g. skuld ist unsis "we must/should... / we are
obliged / have a duty to" + infinitive. Ni skuld ist unsis "we
should not / are not allowed to / it is not right for us to..." +
The passive is similar, except that SKULD is inflected for person
and number: allai weis ataugjan skuldai sijum faura stauastola
Xristaus "...we must all be shown [i.e. appear] before the judgement
seat of Christ"; sunus mans skulds ist atgiban in handuns manne "the
son of man must be given into the hands of men".
I've used "must" here, but it's easy to see how such constructions
might be equivalent to English "should", for example in indirect
speech, perhaps with Gothic subjunctives. If MAHT WESI FRABUGJAN
= "it could have been sold", presumably SKULD WESI = "it should have
been". I can't think of an example of this right now...