Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: premier message: Gothic words in Catalan

Expand Messages
  • llama_nom
    Bonjour Miquel, J ai lu avec intérêt vôtre liste de mots catalan d origine gotique. On peut trouver un nombre d eux dans le dictionnaire gotique de Gerhard
    Message 1 of 5 , Jun 4, 2004
    • 0 Attachment
      Bonjour Miquel,

      J'ai lu avec intérêt vôtre liste de mots catalan d'origine gotique.
      On peut trouver un nombre d'eux dans le dictionnaire gotique de
      Gerhard Koebler - par exemple, estona < go. *stunda - mais pas tous.
      Je crois qu'il n'y est aucune allusion à boc (< go. *bukka), ou à
      òliba, dont la forme gotique serait probablement *uggwilo <
      germanique *uwwilôn, ou peutêtre *uwwalôn. En effet il existe dans
      les autre langues germanique deux types de ce mot, un type représenté
      par anglais OWL, et islandais UGGLA < *uwwalôn; et l'autre par
      allemand EULE < *uwwilôn. Si ce mot catalan vient de gotique
      *uggwilo (quoique un peut changé), il ressemble plus au type allemand
      que nordique/anglais, du moins en ce qui concerne le suffixe.
      Koebler a aussi *randa 'bord [de bouclier], mais sans allusion à
      catalan.

      Si vous avez une liste plus longue, je m'intéresserais beaucoup de la
      voire!

      I read with interest your list of Catalan words derived from Gothic.
      Some of these - e.g. estona < Go. *stunda - can be found in Gerhard
      Koebler's "Gotisches Woerterbuch", but not all. I don't think
      there's any reference to boc (< Go. *bukka), or to òliba 'owl', the
      Gothic form of which would probably be *uggwilo < Gmc *uwwilôn, or
      possibly *uwwalôn. Actually, there exist two types of this word in
      the other Germanic languages, the one represented by English OWL and
      Icelandic UGGLA < *uwwalôn, and the other by the German EULE <
      *uggwilo. If this Catalan word comes from Gothic *uggwilo (albeit
      somewhat altered), it looks more like the German type than the
      Norse/English, at least as far as the suffix goes.

      If you have a longer list, I'd be very interested to see it!

      Ici quelque mots catalans d'origine gotique selon Koebler:
      Some Catalan words from Gothic, according to Koebler:

      anca < *hagka (hip)
      arag < *garba (sheaf)
      arpa < *harpa (harp)
      banc < *bagks (bench)
      brasa < *brasa (red hot coal)
      brostar < *brustjan (to bud)
      brou < *bruth (broth)
      buc < *buks (belly)
      busca < *buska (log)
      coca < *koka (cake)
      cridar < *kreitan (screech)
      cundir < *kundjan (increase, ?breed)
      cusch, cusca (lazy) < *kuskeis (chaste)
      escarnir < *skairnjan (mock)
      esgrimir < *skairmjan (protect)
      esquella, esquilla < * skilla (bell)
      esmalt < *smalts (glaze)
      esparver < *sparwareis (sparrowhawk)
      espia < *spaiha (spy, scout)
      espiar < *spaihon (to spy)
      estaca < *staka, stakka (stake, stick, post)
      estacar < *stakkon (to fasten with stakes)
      estampa < *stampa (wooded rammer, pestle)
      estampir (echo) < *stampjan (to stamp, mash)
      estampar (press) < *stampon (to stamp, mash)
      falda (?corner, ?tassel) < *falda (fold)
      fresc < *frisks (fresh)
      galiar < *dwaligon (deceive)
      ganta (stork) < *ganta (wild goose)
      garba < *garba (sheaf)
      grapa < *krappa (hook)
      grima (horror) < *greima (mask)
      gris < *greiseis (grey)
      grut < *gruts (groats)
      guardar < *wardon (watch)
      guia < *weida (guide)
      guiar < *weidon (guide)
      lletg < *laiths (loath)
      lloure < *lothr (carrion, bait, lure)
      mostrenc < *mustriggs (bat)
      pota < *pauta (paw)
      rapar < *rapon (snatch)
      renc (?row) < *hriggs (ring)
      roba < *rauba (booty/loot, dress/clothing)
      rostir < *raustjan (roast)
      senescal < *siniskalks (senior servant)
      sopa < *suppa (dipped/dunked slice)
      trepar < *trippon (to toddle, hop, jump)

      (Quand la signification du mot gotique est tres différant du catalan,
      Koebler défine celui-ci seulement en allemand, comme ça: falda =
      Zipfel, renc = Reihe)

      (When the meaning of the Gothic word is different to the Catalan,
      Koebler defines the latter only in German, thus: falda = Zipfel, renc
      = Reihe)

      Llama Nom - angleterre


      --- In gothic-l@yahoogroups.com, "miquelonxa" <miquelonxa@y...> wrote:
      >
      > Bonsoir,
      >
      > Venant d'entrer dans cette liste, je vois que la plupart des
      > messages sont en anglais, langue que je parle et écris très mal. Ma
      > langue naturelle, en tant que majorquin, est le catalan. Je
      > m'appelle Miquel ADROVER et, justement, mon nom de famille, très
      > fréquent à Majorque et dans le nord de la Catalogne (sous sa forme
      > ADROER) est d'origine germanique, du prénom ADROAR, qui veut
      > dire "père du peuple". Dans les pays de langue catalane
      (Roussillon,
      > Catalogne, Valence et les Baléares), les noms de famille d'origine
      > germanique, notamment gothique, sont extrêmement nombreux.
      >
      > La langue catalane possède une proportion bien plus élevée de
      > germanismes que bien d'autres langues ibériques également
      > romanes. "Blau" (bleu), "Ran de" (tout près de) ("am Rand"
      > allemand), "Estona" (moment) ("eine Stunde"), Boc (Bouc), "Òliba"
      > (Chouette)(du germanique "uwwilo")... on n'en finirait jamais.
      >
      > J'espère que le fait d'écrire en français ne pose pas des
      problèmes.
      >
      > Miquel Adrover - Mallorca
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.