Re: GUTANI WIHAILAG
- Hi, Vladimir
Thank you very much for the correction. I suspected that the
adjective "goticheskij" refers rather to the "gothic" architectural
style than to the East-Germanic Goths, but I was not sure.
With best regards,
--- In email@example.com, åÇÏÒÏ× ÷ÌÁÄÉÍÉÒ <vegorov@i...> wrote:
> To Francisc Czobor
> Hi, Francisc!
> I dare add a couple of comments to your translations
> of the word 'Goth' / 'Gothic' in diverse languages,
> specifically regarding Russian.
> (Probably you need to apply the Cyrillic coding
> to see some spellings properly.)
> >>> Russian: got, pl. goty, adj. goticheski
> 1. The Russian language has two adjectives for 'Gothic':
> a) 'ÇÏÔÓËÉÊ' [gotskij] that means general belonging
> or relation to the Goths;
> b) 'ÇÏÔÉÞÅÓËÉÊ' [gotit?eskij] with the restricted use
> concerning the late medieval (12-15 cc.)
> architecture and type.
> 2. Old Russian knows the Goths as 'ÇßÔÙ'
> (attested in some treaties of Novgorod and Smolensk
> with "the Gothic Shore and Latin Language", 13th c.).
> I am at a loss here for a transcription.
> Anyhow, the consonant is undoubtedly [t]
> while the vowel might be something between [o] and [a]
> though a sound like [o] is also probable.
> Best regards,