Re: [glosalist] Re: The Glosa Killer App
- At 03:07 AM 3/29/06, Kevin Smith grafo:
>--- In firstname.lastname@example.org, "Wayne S. Rossi" wrote:I will say that I can contribute to a blog, but not to other
> > I think a conlang's success relies on getting
> > it out in the popular consciousness, through things like
> > literature, magazines, music, and film.
>True. The internet is cheaper, faster, and more global than any other
>medium I can think of. It also connects well with younger folks, who
>are (perhaps) more likely to try something radical. Thus, I would
>focus on it rather than paper books, magazines, music, or film.
>I also think that translating practical information is more valuable
>than translating material for art and entertainment. The biggest
>motivation to learn Glosa is to obtain useful information that is not
>available in the reader's native language. I'm not sure many people
>would be motivated to learn Glosa just to gain access to poetry or
> > Glosa, like several other IAL projects
> > I think could develop into something major given a chance,
> > seems mostly to be the stuff of introverted journals.
> > At this point, even a blog in the language would be a big step.
>True. It is much easier to translate text than to write original text.
>If there were a few sources of news, opinion, or culture that were
>freely available to be translated, that could be the starting point
>for a Glosa blog. These days, there may be some great blogs that use a
>Creative Commons license that would permit translation into Glosa.
>Translating a steady stream of material from French, Russian, Chinese,
>or whatever would be a powerful demonstration of IAL benefits. Doing
>the same for English sources would still be valuable, although not as
>much because English is so widely known.
>Imagine if 10 Glosa-pe each translated one blog posting or article
>each week, and posted them all to the same Glosa blog site.
forms of art; also, the blog is instantly accessible to all with the
curiosity and a computer connected to the Net. I am getting too old
to get my head around the idea, and rationale, behind blogging, so
someone else would have to set up the site. However, I would be a
regular visitor. Sadly I use only two languages: English and
Glosa. I would not be able to provide translations into any other
language than my mother tongue.
Yes, it is an excellent idea,