Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

無爲 - Mui -so called "do-nothing" in Japanese- A test! -you may ignore this, too!

Expand Messages
  • macropneuma
    無 爲 (UTF-8) Mu i (Romaji) 無 爲 (EUC-JP older kanji form) 無 為 (EUC-JP newer kanji form) (kanji form s details in EUC-JP:
    Message 1 of 1 , Mar 16, 2008
    • 0 Attachment
      無 爲 (UTF-8)
      Mu i (Romaji)
      無 爲 (EUC-JP older kanji form)
      無 為 (EUC-JP newer kanji form)
      (kanji form's details in EUC-JP:
      為 3059 [1657:88d7] U70ba B3 C87 G8 S9 XJ0602A 【爲ã€`F831 N138 V3411
      H3577 DK2225 L1918 K1137 O1005 DO977 MN18981P MP7.0393 E1003 IN1484
      DC446 DJ736 DG1274 P4-9-4 I4d5.8 Q3402.7 DR950 ZPP3-5-4 Ywei4 Ywei2
      Wwi イ ため な.る な.す す.る たり つく.る なり T1 びい do; change; make;
      benefit; welfare; be of use; reach to; try; practice; cost; serve
      as; good; advantage; as a result of SOD )

      I understand the Japanese (original) word of Fukuoka-sensei's is Mui
      (& Mu) , in plain Japanese this means, translated, idleness, even
      laziness (or literal "do-nothing")! The real Japanese meaning
      Fukuoka-sensei has is another usage of the same Japanese kanji
      characters which is a Buddhist usage and translated means uncreated,
      This unfortunate sequence of events in translation has turned "do-
      nothing" into appearing to be some esoteric meaning for the
      exclusive few and ambiguous for eveyone else such as you, Bob, which
      is not necessary at all, the same problem applied to me, until i
      found the Japanese Buddhist to English online translator and
      dictionary, which i could use directly for Fukuoka-sensei's own
      words - having confident independent understanding!
      From -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/7408

      _Digital Dictionary of Buddhism_


      [py] wúwéi
      [wg] wu-wei
      [hg] 무위
      [mc] muwi
      [mr] mūi
      [kk] ムイ
      [hb] mui


      [Basic Meaning:] unconditioned


      Uncompounded, uncreated; (Skt. asaṃskṛta; Tib. 'dus ma byas); that
      which is not arisen on the basis of causes and conditions. That
      which is unconnected with the relationship of cause and effect.
      Absolutely eternal true reality which transcends arising-changing-
      cessation. Another name for nirvāṇa or tathatā. This was originally
      an important technical term in Daoism. In Abhidharma there are three
      types of unconditioned; in Yogâcāra, there are six types 六無爲.
      [cmuller ; source(s): YBh-Ind]
      Non-active, passive; laisser-faire; spontaneous, natural; uncaused,
      not subject to cause, condition, or dependence; transcendental, not
      in time, unchanging, eternal, inactive, and free from the
      afflictions or senses; non-phenomenal, noumenal; also interpreted as
      nirvāṇa, dharma-nature, reality, and dharmadhātu. [cmuller ; source
      (s): Soothill]
      (Skt. akṛta, anadhvan, anabhisaṃskāra, anabhisaṃskṛtatva, anutpāda,
      asaṃskāra, asaṃskṛtatva, asaṃskṛta-dharma, asaṃskṛta-pada, asaṅga,
      niṣprapañca; Pali asaṃkhata) [cmuller ; source(s): Hirakawa]
      From the _Digital Dictionary of Buddhism_
      (Login as username: guest password: <blank>):
      -> http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?71.xml+id('b7121-
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.