Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Read this book?

Expand Messages
  • Brian Pellerin
    AUTHOR: Xu, Hui-lian TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN DATE: 2006 ISBN: 9788130801193 I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with all the
    Message 1 of 14 , Sep 14, 2010
      AUTHOR: Xu, Hui-lian
      TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
      DATE: 2006
      ISBN: 9788130801193

      I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with all the references to Fukuoka and his techniques!

      Brian
    • Ohkubo-Covert
      Brian, Thanks for the info on the book Nature Farming in Japan by the Chinese author. For fellow list members here who haven t seen it, we can access this
      Message 2 of 14 , Sep 15, 2010
        Brian,

        Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
        Chinese author.

        For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
        same book online -- for free -- in its entirety at this link:

        > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf


        Brian Covert
        Hyogo, Japan


        On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:

        >
        > AUTHOR: Xu, Hui-lian
        > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
        > DATE: 2006
        > ISBN: 9788130801193
        >
        > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
        > all the references to Fukuoka and his techniques!
        >
        > Brian
        >
        >
        > <!-- #ygrp-mkp { border: 1px solid #d8d8d8; font-family: Arial;
        > margin: 10px 0; padding: 0 10px; } #ygrp-mkp hr { border: 1px solid
        > #d8d8d8; } #ygrp-mkp #hd { color: #628c2a; font-size: 85%; font-
        > weight: 700; line-height: 122%; margin: 10px 0; } #ygrp-mkp #ads
        > { margin-bottom: 10px; } #ygrp-mkp .ad { padding: 0 0; } #ygrp-
        > mkp .ad p { margin: 0; } #ygrp-mkp .ad a { color: #0000ff; text-
        > decoration: none; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc { font-family: Arial; }
        > #ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd { margin: 10px 0px; font-weight: 700;
        > font-size: 78%; line-height: 122%; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad
        > { margin-bottom: 10px; padding: 0 0; } a { color: #1e66ae; }
        > #actions { font-family: Verdana; font-size: 11px; padding: 10px
        > 0; } #activity { background-color: #e0ecee; float: left; font-
        > family: Verdana; font-size: 10px; padding: 10px; } #activity span
        > { font-weight: 700; } #activity span:first-child { text-transform:
        > uppercase; } #activity span a { color: #5085b6; text-decoration:
        > none; } #activity span span { color: #ff7900; } #activity
        > span .underline { text-decoration: underline; } .attach { clear:
        > both; display: table; font-family: Arial; font-size: 12px; padding:
        > 10px 0; width: 400px; } .attach div a { text-decoration:
        > none; } .attach img { border: none; padding-right: 5px; } .attach
        > label { display: block; margin-bottom: 5px; } .attach label a
        > { text-decoration: none; } blockquote { margin: 0 0 0 4px; } .bold
        > { font-family: Arial; font-size: 13px; font-weight: 700; } .bold a
        > { text-decoration: none; } dd.last p a { font-family: Verdana; font-
        > weight: 700; } dd.last p span { margin-right: 10px; font-family:
        > Verdana; font-weight: 700; } dd.last p span.yshortcuts { margin-
        > right: 0; } div.attach-table div div a { text-decoration: none; }
        > div.attach-table { width: 400px; } div.file-title a, div.file-title
        > a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited { text-
        > decoration: none; } div.photo-title a, div.photo-title a:active,
        > div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited { text-
        > decoration: none; } div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts
        > { font-family: Verdana; font-size: 10px; font-weight:
        > normal; } .green { color: #628c2a; } .MsoNormal { margin: 0 0 0
        > 0; } o { font-size: 0; } #photos div { float: left; width: 72px; }
        > #photos div div { border: 1px solid #666666; height: 62px;
        > overflow: hidden; width: 62px; } #photos div label { color:
        > #666666; font-size: 10px; overflow: hidden; text-align: center;
        > white-space: nowrap; width: 64px; } #reco-category { font-size:
        > 77%; } #reco-desc { font-size: 77%; } .replbq { margin: 4px; }
        > #ygrp-actbar div a:first-child { /* border-right: 0px solid #000;*/
        > margin-right: 2px; padding-right: 5px; } #ygrp-mlmsg { font-size:
        > 13px; font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif; *font-size:
        > small; *font: x-small; } #ygrp-mlmsg table { font-size: inherit;
        > font: 100%; } #ygrp-mlmsg select, input, textarea { font: 99%
        > Arial, Helvetica, clean, sans-serif; } #ygrp-mlmsg pre, code { font:
        > 115% monospace; *font-size:100%; } #ygrp-mlmsg * { line-height:
        > 1.22em; } #ygrp-mlmsg #logo { padding-bottom: 10px; } #ygrp-mlmsg a
        > { color: #1E66AE; } #ygrp-msg p a { font-family: Verdana; } #ygrp-
        > msg p#attach-count span { color: #1E66AE; font-weight: 700; } #ygrp-
        > reco #reco-head { color: #ff7900; font-weight: 700; } #ygrp-reco
        > { margin-bottom: 20px; padding: 0px; } #ygrp-sponsor #ov li a
        > { font-size: 130%; text-decoration: none; } #ygrp-sponsor #ov li
        > { font-size: 77%; list-style-type: square; padding: 6px 0; } #ygrp-
        > sponsor #ov ul { margin: 0; padding: 0 0 0 8px; } #ygrp-text { font-
        > family: Georgia; } #ygrp-text p { margin: 0 0 1em 0; } #ygrp-text
        > tt { font-size: 120%; } #ygrp-vital ul li:last-child { border-
        > right: none !important; } -->
      • Jason Stewart
        This message s text character encoding is Unicode UTF-8:. Hui-lian Xu Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station International
        Message 3 of 14 , Sep 15, 2010
          This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.

          "
          Hui-lian Xu
          Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station
          International Nature Farming Research Center, Hata, Nagano 390- 1401, Japan
          "

          Previously I read somewhere, which i can't find now -let us know briefly please
          if you have found this, or correct me if i'm wrong-, that Hui-lian Xu has worked
          in this Agricultural Experiment Station, in Nagano Japan for seven years?

          Thanks, i suppose, Brian Covert for posting this link. Thanks also so very much
          for the photos previously Brian. I don't know where to start saying how grateful
          i am for the photos of practice in Japan.
          Secretly-for-irony, for instance for not spoon feeding readers about how
          to simply google search, and for instance also for not precluding the Indian
          publisher from making some revenue from us members of the 'wealthy world', i
          kept that (secret), previously when i posted here about the book at:
          -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10943


          From:
          -> http://www.infrc.or.jp/english/INFRC_Web_2_draft/Organization.html

          "
          International Nature Farming Research Center (INFRC)

          ________________________________

          >>>Organization
          ________________________________

          >>>

          Establishment
          The International Nature Farming Research Center was established with the
          objectives of enhancing economic stability of farmers and producing nutritious
          and good quality food for human consumption, through research and extension
          programs of agricultural techniques based on ecological principles that preserve
          the natural environment. These objectives follow the philosophies of Mokichi
          Okada, the founder of Nature Farming, which state "Respect Nature and Conform to
          Its Laws" and "Allow the Living Soil to Exhibit Its Great Potential Abilities."

          Nature Farming has been practiced and handed down over generations by supporters
          of Okada's philosophy even during the times when it was thought that agriculture
          cannot progress without using chemical fertilizers and pesticides. Today we find
          attention being focused on the need for food safety and environmental
          protection. Therefore Nature Farming has been highly appraised for its role in
          these times. This is confirmed by the fact that the Center has been approved as
          a foundation by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and remains
          active in developing and spreading Nature Farming as an alternative agricultural
          option.



          History

          1935:
          Mokichi Okada advocated the principles of his farming method.

          1982:
          The International Nature Farming Development Center was established.

          1985:
          The International Nature Farming Research Center was established as a
          foundation.

          2000:
          The Center was approved as a registered certification organization for the JAS
          Organic Certification Program.
          "


          Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 - see also related:
          http://www.shumei.org/
          http://www.shumei-na.org/
          http://www.shumeicrestone.org/

          There's Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 here in Australia. That farm
          here calls it, in English, "pure farming" or sometimes calls it, in English,
          "macrobiotic farming".

          Some previous posts about Okada Mokichi nature farming, and outgrowths from it
          of Shumei, see:
          -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3526
          -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3532
          -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10144

          Once again in some posts here in this group Bob Monie thinks that the phrase
          "nature farming" is used to distinguish it from Fukuoka Masanobu sensei's
          "natural farming", but this is wrong. I'm speaking pedantically (&
          scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the
          Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese is the
          same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
          Mokichi's (Japanese) writings. Bob Monie made that up evidently. Reading the
          Japanese dictionary definitions of shizen 自然 help to understand what shizen
          means, guessing doesn't, positing a guess of one of the many meanings of the
          English words nature or natural doesn't. Of the many widely used meanings of the
          English word nature or natural, perhaps pedantically (& scientifically on
          words) the nearest English meaning is:
          -> http://en.wikipedia.org/wiki/Nature_(innate)
          In quoting, incorrectly Bob wrote:
          "The Shumei "natural agriculture" is often called "nature farming" to
          distinguish it from Fukuoka's "natural" farming."


          Cheers & respect (genuine) to Bob, and to all, all life,

          Jason Stewart
          south eastern Oz.


          ________________________________
          From: Ohkubo-Covert <inochi4@...>
          To: fukuoka_farming@yahoogroups.com
          Sent: Thu, 16 September, 2010 7:26:10 AM
          Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?



          Brian,

          Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
          Chinese author.

          For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
          same book online -- for free -- in its entirety at this link:

          > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf


          Brian Covert
          Hyogo, Japan


          On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:

          >
          > AUTHOR: Xu, Hui-lian
          > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
          > DATE: 2006
          > ISBN: 9788130801193
          >
          > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
          > all the references to Fukuoka and his techniques!
          >
          > Brian
          >
          >
          > <!-- #ygrp-mkp { border: 1px solid #d8d8d8; font-family: Arial;
          > margin: 10px 0; padding: 0 10px; } #ygrp-mkp hr { border: 1px solid
          > #d8d8d8; } #ygrp-mkp #hd { color: #628c2a; font-size: 85%; font-
          > weight: 700; line-height: 122%; margin: 10px 0; } #ygrp-mkp #ads
          > { margin-bottom: 10px; } #ygrp-mkp .ad { padding: 0 0; } #ygrp-
          > mkp .ad p { margin: 0; } #ygrp-mkp .ad a { color: #0000ff; text-
          > decoration: none; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc { font-family: Arial; }
          > #ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd { margin: 10px 0px; font-weight: 700;
          > font-size: 78%; line-height: 122%; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad
          > { margin-bottom: 10px; padding: 0 0; } a { color: #1e66ae; }
          > #actions { font-family: Verdana; font-size: 11px; padding: 10px
          > 0; } #activity { background-color: #e0ecee; float: left; font-
          > family: Verdana; font-size: 10px; padding: 10px; } #activity span
          > { font-weight: 700; } #activity span:first-child { text-transform:
          > uppercase; } #activity span a { color: #5085b6; text-decoration:
          > none; } #activity span span { color: #ff7900; } #activity
          > span .underline { text-decoration: underline; } .attach { clear:
          > both; display: table; font-family: Arial; font-size: 12px; padding:
          > 10px 0; width: 400px; } .attach div a { text-decoration:
          > none; } .attach img { border: none; padding-right: 5px; } .attach
          > label { display: block; margin-bottom: 5px; } .attach label a
          > { text-decoration: none; } blockquote { margin: 0 0 0 4px; } .bold
          > { font-family: Arial; font-size: 13px; font-weight: 700; } .bold a
          > { text-decoration: none; } dd.last p a { font-family: Verdana; font-
          > weight: 700; } dd.last p span { margin-right: 10px; font-family:
          > Verdana; font-weight: 700; } dd.last p span.yshortcuts { margin-
          > right: 0; } div.attach-table div div a { text-decoration: none; }
          > div.attach-table { width: 400px; } div.file-title a, div.file-title
          > a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited { text-
          > decoration: none; } div.photo-title a, div.photo-title a:active,
          > div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited { text-
          > decoration: none; } div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts
          > { font-family: Verdana; font-size: 10px; font-weight:
          > normal; } .green { color: #628c2a; } .MsoNormal { margin: 0 0 0
          > 0; } o { font-size: 0; } #photos div { float: left; width: 72px; }
          > #photos div div { border: 1px solid #666666; height: 62px;
          > overflow: hidden; width: 62px; } #photos div label { color:
          > #666666; font-size: 10px; overflow: hidden; text-align: center;
          > white-space: nowrap; width: 64px; } #reco-category { font-size:
          > 77%; } #reco-desc { font-size: 77%; } .replbq { margin: 4px; }
          > #ygrp-actbar div a:first-child { /* border-right: 0px solid #000;*/
          > margin-right: 2px; padding-right: 5px; } #ygrp-mlmsg { font-size:
          > 13px; font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif; *font-size:
          > small; *font: x-small; } #ygrp-mlmsg table { font-size: inherit;
          > font: 100%; } #ygrp-mlmsg select, input, textarea { font: 99%
          > Arial, Helvetica, clean, sans-serif; } #ygrp-mlmsg pre, code { font:
          > 115% monospace; *font-size:100%; } #ygrp-mlmsg * { line-height:
          > 1.22em; } #ygrp-mlmsg #logo { padding-bottom: 10px; } #ygrp-mlmsg a
          > { color: #1E66AE; } #ygrp-msg p a { font-family: Verdana; } #ygrp-
          > msg p#attach-count span { color: #1E66AE; font-weight: 700; } #ygrp-
          > reco #reco-head { color: #ff7900; font-weight: 700; } #ygrp-reco
          > { margin-bottom: 20px; padding: 0px; } #ygrp-sponsor #ov li a
          > { font-size: 130%; text-decoration: none; } #ygrp-sponsor #ov li
          > { font-size: 77%; list-style-type: square; padding: 6px 0; } #ygrp-
          > sponsor #ov ul { margin: 0; padding: 0 0 0 8px; } #ygrp-text { font-
          > family: Georgia; } #ygrp-text p { margin: 0 0 1em 0; } #ygrp-text
          > tt { font-size: 120%; } #ygrp-vital ul li:last-child { border-
          > right: none !important; } -->



          ------------------------------------

          Yahoo! Groups Links






          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Jason Stewart
          This message s text character encoding is Unicode UTF-8:. Hui-lian Xu Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station International
          Message 4 of 14 , Sep 15, 2010
            This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.

            "
            Hui-lian Xu
            Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station
            International Nature Farming Research Center, Hata, Nagano 390- 1401, Japan
            "

            Previously I read somewhere, which i can't find now -let us know briefly please
            if you have found this, or correct me if i'm wrong-, that Hui-lian Xu has worked
            in this Agricultural Experiment Station, in Nagano Japan, for seven years?

            Thanks, i suppose, Brian Covert for posting this free-book link. Thanks also so
            very much for the photos previously Brian; I don't know where to start saying
            the magnitude of how grateful i am for the photos of *practice* continuining in
            Japan.
            Secretly-for-irony, for instance for not spoon feeding readers about how
            to simply google search, and for instance also for not precluding the Indian
            publisher from making some revenue from us members of the 'wealthy world', i
            kept that (secret), previously when i posted here about the book at:
            -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10943


            From:
            -> http://www.infrc.or.jp/english/INFRC_Web_2_draft/Organization.html

            "
            International Nature Farming Research Center (INFRC)

            ________________________________

            >>>Organization
            ________________________________

            >>>

            Establishment
            The International Nature Farming Research Center was established with the
            objectives of enhancing economic stability of farmers and producing nutritious
            and good quality food for human consumption, through research and extension
            programs of agricultural techniques based on ecological principles that preserve
            the natural environment. These objectives follow the philosophies of Mokichi
            Okada, the founder of Nature Farming, which state "Respect Nature and Conform to
            Its Laws" and "Allow the Living Soil to Exhibit Its Great Potential Abilities."

            Nature Farming has been practiced and handed down over generations by supporters
            of Okada's philosophy even during the times when it was thought that agriculture
            cannot progress without using chemical fertilizers and pesticides. Today we find
            attention being focused on the need for food safety and environmental
            protection. Therefore Nature Farming has been highly appraised for its role in
            these times. This is confirmed by the fact that the Center has been approved as
            a foundation by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and remains
            active in developing and spreading Nature Farming as an alternative agricultural
            option.



            History

            1935:
            Mokichi Okada advocated the principles of his farming method.

            1982:
            The International Nature Farming Development Center was established.

            1985:
            The International Nature Farming Research Center was established as a
            foundation.

            2000:
            The Center was approved as a registered certification organization for the JAS
            Organic Certification Program.
            "


            Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 - see also related:
            http://www.shumei.org/
            http://www.shumei-na.org/
            http://www.shumeicrestone.org/

            There's Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 here in Australia. That farm
            here calls it, in English, "pure farming" or sometimes calls it, in English,
            "macrobiotic farming".

            Some previous posts about Okada Mokichi nature farming, and outgrowths from it
            of Shumei, see:
            -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3526
            -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3532
            -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10144

            Once again in some posts here in this group Bob Monie thinks that the phrase
            "nature farming" is used to distinguish it from Fukuoka Masanobu sensei's
            "natural farming", but this is wrong. I'm speaking pedantically (&
            scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the
            Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese is the
            same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
            Mokichi's (Japanese) writings. Bob Monie made that up evidently. Reading the
            Japanese dictionary definitions of shizen 自然 help to understand what shizen
            means, guessing doesn't, positing a guess of one of the many meanings of the
            English words nature or natural doesn't. Of the many widely used meanings of the
            English word nature or natural, perhaps pedantically (& scientifically on
            words) the nearest English meaning is:
            -> http://en.wikipedia.org/wiki/Nature_(innate)
            In quoting, incorrectly Bob wrote:
            "The Shumei "natural agriculture" is often called "nature farming" to
            distinguish it from Fukuoka's "natural" farming."


            Cheers & respect (genuine) to Bob, and to all, all life,

            Jason Stewart
            south eastern Oz.


            ________________________________
            From: Ohkubo-Covert <inochi4@...>
            To: fukuoka_farming@yahoogroups.com
            Sent: Thu, 16 September, 2010 7:26:10 AM
            Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?



            Brian,

            Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
            Chinese author.

            For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
            same book online -- for free -- in its entirety at this link:

            > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf


            Brian Covert
            Hyogo, Japan


            On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:

            >
            > AUTHOR: Xu, Hui-lian
            > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
            > DATE: 2006
            > ISBN: 9788130801193
            >
            > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
            > all the references to Fukuoka and his techniques!
            >
            > Brian





            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Jason Stewart
            Dear all sorry for the double post, this 2nd post below is the better wordings. My Yahoo email has been a pain in the neck today. It hasn t been sending emails
            Message 5 of 14 , Sep 15, 2010
              Dear all sorry for the double post,
              this 2nd post below is the better wordings.
              My Yahoo email has been a pain in the neck today.
              It hasn't been sending emails at all according to the messages telling me on the
              screen-interface of Yahoo.
              So i stopped trying to send this message below for a while, after trying to send
              about 20 times or more.
              Instead i re-read the message while i was waiting, hoping my Yahoo would right
              itself!;
              and so i wrote some more clarifying words in this my (2nd) post previous message
              below, than in the previous (1st) one before that.
              The previous one does seem to have been successfully sent in one of those failed
              20+ attempts, it's just that the interface didn't show that the sending process
              had completed at all, only partially successfull, not successfull enough to tell
              me so. In fact, 20+ times it said it failed to send. Anyway bloody Yahoo email!
              I get tired of the flaky-ness of the track record of Yahoo in my use over the
              last 10 years (i'm an IT professional too, working in GIS, on & off).


              This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.


              Yahoo also ruined the Wikipedia "Nature_(innate)" URL in the previous message
              below too.
              It seems there's no way to force Yahoo to recognise this whole string as a URL,
              rather it stops encoding it as a URL when it reaches the first bracket
              (parenthesis).
              Anyway trying again, here, a few different ways for an experiment,
              here it is again 3 times:
              1) -> http://en.wikipedia.org/wiki/Nature_(innate)
              2) Nature (innate) (an html "a href" link, which should *not* work.)
              -3) > en.wikipedia.org / wiki / Nature_(innate)

              Perhaps i have to use what is technically called an escape character on the
              brackets to get it to recognise it as a URL, eg. a slash before each bracket,
              perhaps.

              If anyone else, Shashi?? perhaps, feels keen to transition the Yahoo
              Fukuoka_Farming group to a technologically better group,
              eg. a google group,
              or a facebook group,
              or to upgrade the settings of this Yahoo group to html,
              or something even better than those ideas,
              please come forward with the ideas.
              I also discussed more some of these, flaws & issues, in a previous post here:
              -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3975

              Anyway, for me that's enough whinging about Yahoo's flaws.


              On shizen 自然 in Japanese, and on Nature (English) or natural,
              here is one of my Japanese-English dictionaries pages quoted:
              "
              しぜん【自然】
              1 〔天然の姿〕nature (▼冠詞をつけない)
              派生語 自然 (のまま) の|natural
              自然を友とする|take nature for a friend / [make a friend of / be close to] nature
              自然に親しむ|commune [converse] with nature
              自然の懐に抱かれて休息した|⦅文語⦆ We rested in the bosom of nature.
              渓谷のすばらしい自然の景観を楽しんだ|We enjoyed the wonderful natural view of the ravine.
              自然の威力に打たれた|I was struck by the power of nature.
              小さな虫の世界にも自然の営みがある|Even in the world of tiny insects, the working of nature goes
              on.
              子孫のために美しい自然を保護してゆかねばならない|We must preserve this beautiful natural scenery for
              posterity.
              このあたりにはまだ自然が残っている|The natural environment has been preserved in this area.
              2 〔ありのまま,無理がない様子〕
              君の話し方は自然だ|Your way of speaking is very natural.
              彼の立ち居振る舞いは自然でない|His behavior is unnatural [affected].
              気取らず自然に話す|speak unaffectedly
              自然に振る舞う|behave naturally
              3 〔当然〕
              彼女が母を慕うのは自然だ|It is only natural that she should be deeply attached to her
              mother.
              無口だから自然と友人も少ない|He is so reserved that naturally he has few friends.
              4 〔ひとりでそうなる様子〕
              派生語 自然の|〔自然発生的,自発的〕spontaneous; 〔自動的,反射的〕automatic
              派生語 自然に|spontaneously; automatically
              自然にわく思想|a spontaneous thought
              我々の呼吸は自然になされるものだ|Our breathing is automatic [autonomic].
              傷は自然になおった|The wound healed by itself.
              自然の成り行きに任せる|leave ⦅a matter⦆ to take its own course / let nature take its course
              自然の結果として|as a natural result
              あの人の前に出ると自然と礼儀正しくなる|When I am in his presence, my
              manners automatically [naturally] improve.
              それを聞いて自然とほほが緩んだ|When I heard it, I couldn't help smiling.
              あとで自然と分かることだ|Time will tell.
              最年長者なので自然とまとめ役になった|Because I was the oldest, I automatically became the
              coordinator.
              合成語
              自然界|nature; the natural world
              自然改造|the remodeling [reshaping] of nature
              自然科学|natural science
              自然観|an outlook on nature; a view of nature
              自然換気|natural ventilation
              自然環境保全地域|a nature conservation area
              自然環境保全法|the Nature Conservation Law
              自然休会|a spontaneous recess
              自然現象|a natural phenomenon ⦅複-na⦆
              自然公園|a nature park
              自然災害|a natural disaster
              自然死|a natural death
              ・ 自然死する|die a natural death; die naturally
              自然主義|〔文学,哲学で〕naturalism
              ・ 自然主義的|naturalistic
              自然主義者|a naturalist
              自然食品|natural food(s)
              自然人|「a natural [an unspoiled] person
              自然数|〔数学で,正の整数〕a natural number
              自然崇拝|nature worship
              自然崇拝者|a nature worshiper
              自然生態系|a natural ecosystem
              自然葬|natural burial
              自然増加|〔法律で,財産の〕accretion
              人口の自然増加率|the rate of natural population increase
              自然増収|〔経済で〕an automatic increase in revenue
              自然体|a natural [relaxed] posture
              自然体で立つ[構える]|stand naturally
              自然対数|〔数学で〕a natural [Napierian] logarithm
              自然淘汰(とうた)|natural selection
              弱いものは自然淘汰されてしまう|The weak [die out / are weeded out] through the process
              of natural selection.
              自然治癒|(a) spontaneous cure
              ・ 自然治癒する|「be cured [heal] spontaneously
              自然地理学|physical geography
              自然農法|chemical-free [organic] farming
              自然発火|spontaneous combustion
              自然発生|spontaneous generation; 〔生物で〕autogenesis
              山火事の自然発生|the spontaneous outbreak of a fire in the mountains
              この会は自然発生的にできたものだ|This society came into being spontaneously.
              自然美|natural beauty
              自然描写|(a) description of nature
              自然法|natural law; jus naturale
              自然法則|natural laws; the law of nature
              自然保護|the protection [conservation, preservation] of nature
              自然保護運動|a conservation movement
              自然保護団体|a conservation group
              自然遊歩道|a nature trail
              自然療法|a nature cure
              自然力|the force of nature; natural agency; elemental forces
              ⇒コラム「環境公害」
              "

              BTW most properly, pedantically, also,:
              natural in Japanese: shizen no 自然 の, shown above at the top.
              rather, nature in Japanese simply: shizen 自然.
              Of course "nature farming" or popularly called "natural farming" in Japanese
              simply: shizen nōhō 自然農法 , as i've said before many times here.

              This message with much Japanese text will also experimentally test Yahoo more.


              Enjoy i hope, and sorry for the previous double post,

              Jason Stewart
              south eastern Oz (Oz = slang for Australia)


              ________________________________
              From: Jason Stewart <macropneuma@...>
              To: fukuoka_farming@yahoogroups.com; Brian Ohkubo-Covert <inochi4@...>
              Sent: Thu, 16 September, 2010 1:12:15 PM
              Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?


              This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.

              "
              Hui-lian Xu
              Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station
              International Nature Farming Research Center, Hata, Nagano 390- 1401, Japan
              "

              Previously I read somewhere, which i can't find now -let us know briefly please
              if you have found this, or correct me if i'm wrong-, that Hui-lian Xu has worked

              in this Agricultural Experiment Station, in Nagano Japan, for seven years?

              Thanks, i suppose, Brian Covert for posting this free-book link. Thanks also so
              very much for the photos previously Brian; I don't know where to start saying
              the magnitude of how grateful i am for the photos of *practice* continuining in
              Japan.
              Secretly-for-irony, for instance for not spoon feeding readers about how
              to simply google search, and for instance also for not precluding the Indian
              publisher from making some revenue from us members of the 'wealthy world', i
              kept that (secret), previously when i posted here about the book at:
              -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10943

              From:
              -> http://www.infrc.or.jp/english/INFRC_Web_2_draft/Organization.html

              "
              International Nature Farming Research Center (INFRC)

              ________________________________

              >>>Organization
              ________________________________

              >>>

              Establishment
              The International Nature Farming Research Center was established with the
              objectives of enhancing economic stability of farmers and producing nutritious
              and good quality food for human consumption, through research and extension
              programs of agricultural techniques based on ecological principles that preserve

              the natural environment. These objectives follow the philosophies of Mokichi
              Okada, the founder of Nature Farming, which state "Respect Nature and Conform to

              Its Laws" and "Allow the Living Soil to Exhibit Its Great Potential Abilities."

              Nature Farming has been practiced and handed down over generations by supporters

              of Okada's philosophy even during the times when it was thought that agriculture

              cannot progress without using chemical fertilizers and pesticides. Today we find

              attention being focused on the need for food safety and environmental
              protection. Therefore Nature Farming has been highly appraised for its role in
              these times. This is confirmed by the fact that the Center has been approved as
              a foundation by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and remains

              active in developing and spreading Nature Farming as an alternative agricultural

              option.

              History

              1935:
              Mokichi Okada advocated the principles of his farming method.

              1982:
              The International Nature Farming Development Center was established.

              1985:
              The International Nature Farming Research Center was established as a
              foundation.

              2000:
              The Center was approved as a registered certification organization for the JAS
              Organic Certification Program.
              "

              Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 - see also related:
              http://www.shumei.org/
              http://www.shumei-na.org/
              http://www.shumeicrestone.org/

              There's Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 here in Australia. That farm

              here calls it, in English, "pure farming" or sometimes calls it, in English,
              "macrobiotic farming".

              Some previous posts about Okada Mokichi nature farming, and outgrowths from it
              of Shumei, see:
              -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3526
              -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3532
              -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10144

              Once again in some posts here in this group Bob Monie thinks that the phrase
              "nature farming" is used to distinguish it from Fukuoka Masanobu sensei's
              "natural farming", but this is wrong. I'm speaking pedantically (&
              scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the
              Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese is the

              same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
              Mokichi's (Japanese) writings. Bob Monie made that up evidently. Reading the
              Japanese dictionary definitions of shizen 自然 help to understand what shizen
              means, guessing doesn't, positing a guess of one of the many meanings of the
              English words nature or natural doesn't. Of the many widely used meanings of the

              English word nature or natural, perhaps pedantically (& scientifically on
              words) the nearest English meaning is:
              -> http://en.wikipedia.org/wiki/Nature_(innate)
              In quoting, incorrectly Bob wrote:
              "The Shumei "natural agriculture" is often called "nature farming" to
              distinguish it from Fukuoka's "natural" farming."

              Cheers & respect (genuine) to Bob, and to all, all life,

              Jason Stewart
              south eastern Oz.

              ________________________________
              From: Ohkubo-Covert <inochi4@...>
              To: fukuoka_farming@yahoogroups.com
              Sent: Thu, 16 September, 2010 7:26:10 AM
              Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?

              Brian,

              Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
              Chinese author.

              For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
              same book online -- for free -- in its entirety at this link:

              > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf

              Brian Covert
              Hyogo, Japan

              On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:

              >
              > AUTHOR: Xu, Hui-lian
              > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
              > DATE: 2006
              > ISBN: 9788130801193
              >
              > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
              > all the references to Fukuoka and his techniques!
              >
              > Brian




              [Non-text portions of this message have been removed]
            • bessonnier sébastien
              Hello, I am starting natural farming and organic farming experimentation in Mayotte. I arrive in this magical island two months ago to work in a public french
              Message 6 of 14 , Sep 15, 2010
                Hello,

                I am starting natural farming and organic farming experimentation in Mayotte.
                I arrive in this magical island two months ago to work in a public french
                research institution and after a little time of observation, adaptation,
                speaking, listening and understanding, I succeed to convince the local coworkers
                of our station to stop using chemicals.
                So for the moment, I have found natural insecticide plant growing there
                (tephrosia and derris).
                I found local and traditional varieties of rice (currently disappearing because
                of thai rice importation)
                We have also local varities of cassava, banana and traditional cucurbittae
                etc...
                So, because we are 6 persons working on the field there, I am so happy to have
                tools, man hand to make almost what I have in mind...

                I am totally interesting bu Fukuoka senseï work as soon as I discover it in
                Auroville (India) and visited his farm in Shikoku (but he was died the year
                before the same day of my birthday), the ruins of his little house and camp for
                his student on the hill and I also on his grave... a wondeful trip...

                All of this to say that I started also the clay bullet seeds and direct
                implantation of vegetable on grass. I study also grass and green cover (we have
                purpueria also know as kudzu in japan).

                So if you don't mind I will try to give some news and picture of my
                experimentation and you are free of any consideration, critical, advices or
                other speak as you want on this subject of natural farming in mayotte

                Thanks to share,

                Sébastien, french plant lover





                [Non-text portions of this message have been removed]
              • Raju Titus
                Dear firend, There is a lot of diffrence in Nature farming and Natural farming (Fukuoka way of farming). Dr Hawards organic way of farming is also differ
                Message 7 of 14 , Sep 16, 2010
                  Dear firend,
                  There is a lot of diffrence in" Nature farming" and Natural farming (Fukuoka
                  way of farming). Dr Hawards' organic way of farming is also differ from
                  fukuoka farming. Meaning of Organic as per my point of view is Live and
                  tilling is killing. Soil is a group of many microbs is become dead due to
                  tilling.
                  Thanks for the information and book.
                  Raju

                  On Thu, Sep 16, 2010 at 8:42 AM, Jason Stewart <macropneuma@...>wrote:

                  >
                  >
                  > This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.
                  >
                  > "
                  > Hui-lian Xu
                  > Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station
                  > International Nature Farming Research Center, Hata, Nagano 390- 1401, Japan
                  >
                  > "
                  >
                  > Previously I read somewhere, which i can't find now -let us know briefly
                  > please
                  > if you have found this, or correct me if i'm wrong-, that Hui-lian Xu has
                  > worked
                  > in this Agricultural Experiment Station, in Nagano Japan, for seven years?
                  >
                  > Thanks, i suppose, Brian Covert for posting this free-book link. Thanks
                  > also so
                  > very much for the photos previously Brian; I don't know where to start
                  > saying
                  > the magnitude of how grateful i am for the photos of *practice*
                  > continuining in
                  > Japan.
                  > Secretly-for-irony, for instance for not spoon feeding readers about how
                  > to simply google search, and for instance also for not precluding the
                  > Indian
                  > publisher from making some revenue from us members of the 'wealthy world',
                  > i
                  > kept that (secret), previously when i posted here about the book at:
                  > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10943
                  >
                  > From:
                  > -> http://www.infrc.or.jp/english/INFRC_Web_2_draft/Organization.html
                  >
                  > "
                  > International Nature Farming Research Center (INFRC)
                  >
                  > ________________________________
                  >
                  > >>>Organization
                  > ________________________________
                  >
                  > >>>
                  >
                  > Establishment
                  > The International Nature Farming Research Center was established with the
                  > objectives of enhancing economic stability of farmers and producing
                  > nutritious
                  > and good quality food for human consumption, through research and extension
                  >
                  > programs of agricultural techniques based on ecological principles that
                  > preserve
                  > the natural environment. These objectives follow the philosophies of
                  > Mokichi
                  > Okada, the founder of Nature Farming, which state "Respect Nature and
                  > Conform to
                  > Its Laws" and "Allow the Living Soil to Exhibit Its Great Potential
                  > Abilities."
                  >
                  > Nature Farming has been practiced and handed down over generations by
                  > supporters
                  > of Okada's philosophy even during the times when it was thought that
                  > agriculture
                  > cannot progress without using chemical fertilizers and pesticides. Today we
                  > find
                  > attention being focused on the need for food safety and environmental
                  > protection. Therefore Nature Farming has been highly appraised for its role
                  > in
                  > these times. This is confirmed by the fact that the Center has been
                  > approved as
                  > a foundation by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and
                  > remains
                  > active in developing and spreading Nature Farming as an alternative
                  > agricultural
                  > option.
                  >
                  > History
                  >
                  > 1935:
                  > Mokichi Okada advocated the principles of his farming method.
                  >
                  > 1982:
                  > The International Nature Farming Development Center was established.
                  >
                  > 1985:
                  > The International Nature Farming Research Center was established as a
                  > foundation.
                  >
                  > 2000:
                  > The Center was approved as a registered certification organization for the
                  > JAS
                  > Organic Certification Program.
                  > "
                  >
                  > Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 - see also related:
                  > http://www.shumei.org/
                  > http://www.shumei-na.org/
                  > http://www.shumeicrestone.org/
                  >
                  > There's Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 here in Australia. That
                  > farm
                  > here calls it, in English, "pure farming" or sometimes calls it, in
                  > English,
                  > "macrobiotic farming".
                  >
                  > Some previous posts about Okada Mokichi nature farming, and outgrowths from
                  > it
                  > of Shumei, see:
                  > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3526
                  > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3532
                  > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10144
                  >
                  > Once again in some posts here in this group Bob Monie thinks that the
                  > phrase
                  > "nature farming" is used to distinguish it from Fukuoka Masanobu sensei's
                  > "natural farming", but this is wrong. I'm speaking pedantically (&
                  > scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the
                  >
                  > Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese
                  > is the
                  > same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
                  > Mokichi's (Japanese) writings. Bob Monie made that up evidently. Reading
                  > the
                  > Japanese dictionary definitions of shizen 自然 help to understand what shizen
                  >
                  > means, guessing doesn't, positing a guess of one of the many meanings of
                  > the
                  > English words nature or natural doesn't. Of the many widely used meanings
                  > of the
                  > English word nature or natural, perhaps pedantically (& scientifically on
                  > words) the nearest English meaning is:
                  > -> http://en.wikipedia.org/wiki/Nature_(innate)
                  > In quoting, incorrectly Bob wrote:
                  > "The Shumei "natural agriculture" is often called "nature farming" to
                  > distinguish it from Fukuoka's "natural" farming."
                  >
                  > Cheers & respect (genuine) to Bob, and to all, all life,
                  >
                  > Jason Stewart
                  > south eastern Oz.
                  >
                  > ________________________________
                  > From: Ohkubo-Covert <inochi4@... <inochi4%40mac.com>>
                  > To: fukuoka_farming@yahoogroups.com <fukuoka_farming%40yahoogroups.com>
                  > Sent: Thu, 16 September, 2010 7:26:10 AM
                  > Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?
                  >
                  > Brian,
                  >
                  > Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
                  > Chinese author.
                  >
                  > For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
                  > same book online -- for free -- in its entirety at this link:
                  >
                  > > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf
                  >
                  > Brian Covert
                  > Hyogo, Japan
                  >
                  > On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:
                  >
                  > >
                  > > AUTHOR: Xu, Hui-lian
                  > > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
                  > > DATE: 2006
                  > > ISBN: 9788130801193
                  > >
                  > > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
                  > > all the references to Fukuoka and his techniques!
                  > >
                  > > Brian
                  >
                  > [Non-text portions of this message have been removed]
                  >
                  >
                  >



                  --
                  Raju Titus. Hoshangabad.India.
                  +919179738049.
                  http://picasaweb.google.com/rajuktitus<http://picasawebalbum.google.com/rajuktitus>


                  [Non-text portions of this message have been removed]
                • Jason Stewart
                  Dear friend Raju, This message s text character encoding is Unicode UTF-8:. There s no difference in the words in Japanese for Nature Farming 自然農法 and
                  Message 8 of 14 , Sep 16, 2010
                    Dear friend Raju,

                    This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.

                    There's no difference in the words in Japanese for Nature Farming 自然農法 and
                    Natural Farming 自然農法, written by Fukuoka Masanobu sensei & supporters & Okada
                    Mokichi & his followers respectively.
                    There are real differences in the philosophies, significant differences in the
                    defining principles, and very big differences in the practices.

                    Please Raju let's get Fukuoka's words right per-se, in his Japanese, and
                    understanding them in English.
                    Please, if you don't see any difference between the words in English: nature and
                    natural, then please don't disagree with me.
                    Firstly, I'm writing this for many many critical-people who speak English as
                    their first language, who tell me they do see real differences between the words
                    nature and natural.
                    Dear Raju, in Hindi I'd like to know what Fukuoka Masanobu sensei had for
                    translations from his words 自然農法 (shizen nōhō), please? And then we will
                    translate those direct Hindi words into English, as best and resonating in
                    English as much as possible.
                    The differences get explained in dictionaries, and reasonably explained in that
                    book, which, it's a pity, does however have a Okada Mokichi bias in the number
                    of words it devotes to Okada Mokichi compared with the number of words it
                    devotes to Fukuoka Masanobu sensei, of course.
                    Nature Farming clearly more correctly translates Fukuoka Masanobu sensei's 自然農法
                    from Japanese to English for the purpose of words (words alone).

                    Dear Raju, Fukuoka Masanobu sensei has far better *Nature Farming* philosophies
                    哲学, principles, and practices... .
                    As do you, and Panos, and Honma, and more people.
                    Words nature & natural don't differentiate between your better practices and
                    other worse practices, the practices themselves do differentiate, the principles
                    Fukuoka Masanobu sensei wrote in Japanese do differentiate, and the spiritual
                    experience(s) Fukuoka Masanobu sensei experienced, articulated and philosophised
                    about do differentiate.
                    Far better philosophically, and most importantly IMHO far better spiritually
                    enlightened Nature Farming 'revelation(s)'.

                    Nature Farming as a phrase resonates in English very well for English speakers
                    what Fukuoka Masanobu is saying in the rest of his writings, eg. spiritual,
                    philosophical, principles, practices.

                    Please, friend Yugandjar and friend Sumant, will you translate the meaning of
                    this into Hindi for friend Raju Titus's benefit, for me and us all.

                    Please understand friend Raju that i support wholeheartedly your principles,
                    practices, philosophy, spirituality and understanding given to you directly
                    by Fukuoka Masanobu sensei himself in direct translation to Hindi, by, i read
                    two translators at one time. It is in the context of my support for you and your
                    activities that i criticise a little your mere words below about only English
                    translation.

                    On shizen 自然 in Japanese, and on Nature (English) or natural,
                    here is one of my Japanese-English dictionaries pages quoted:
                    "
                    しぜん【自然】
                    1 〔天然の姿〕nature (▼冠詞をつけない)
                    派生語 自然 (のまま) の|natural
                    自然を友とする|take nature for a friend / [make a friend of / be close to] nature
                    自然に親しむ|commune [converse] with nature
                    自然の懐に抱かれて休息した|⦅文語⦆ We rested in the bosom of nature.
                    渓谷のすばらしい自然の景観を楽しんだ|We enjoyed the wonderful natural view of the ravine.
                    自然の威力に打たれた|I was struck by the power of nature.
                    小さな虫の世界にも自然の営みがある|Even in the world of tiny insects, the working of nature goes
                    on.
                    子孫のために美しい自然を保護してゆかねばならない|We must preserve this beautiful natural scenery for
                    posterity.
                    このあたりにはまだ自然が残っている|The natural environment has been preserved in this area.
                    2 〔ありのまま,無理がない様子〕
                    君の話し方は自然だ|Your way of speaking is very natural.
                    彼の立ち居振る舞いは自然でない|His behavior is unnatural [affected].
                    気取らず自然に話す|speak unaffectedly
                    自然に振る舞う|behave naturally
                    3 〔当然〕
                    彼女が母を慕うのは自然だ|It is only natural that she should be deeply attached to her
                    mother.
                    無口だから自然と友人も少ない|He is so reserved that naturally he has few friends.
                    4 〔ひとりでそうなる様子〕
                    派生語 自然の|〔自然発生的,自発的〕spontaneous; 〔自動的,反射的〕automatic
                    派生語 自然に|spontaneously; automatically
                    自然にわく思想|a spontaneous thought
                    我々の呼吸は自然になされるものだ|Our breathing is automatic [autonomic].
                    傷は自然になおった|The wound healed by itself.
                    自然の成り行きに任せる|leave ⦅a matter⦆ to take its own course / let nature take its course
                    自然の結果として|as a natural result
                    あの人の前に出ると自然と礼儀正しくなる|When I am in his presence, my
                    manners automatically [naturally] improve.
                    それを聞いて自然とほほが緩んだ|When I heard it, I couldn't help smiling.
                    あとで自然と分かることだ|Time will tell.
                    最年長者なので自然とまとめ役になった|Because I was the oldest, I automatically became the
                    coordinator.
                    合成語
                    自然界|nature; the natural world
                    自然改造|the remodeling [reshaping] of nature
                    自然科学|natural science
                    自然観|an outlook on nature; a view of nature
                    自然換気|natural ventilation
                    自然環境保全地域|a nature conservation area
                    自然環境保全法|the Nature Conservation Law
                    自然休会|a spontaneous recess
                    自然現象|a natural phenomenon ⦅複-na⦆
                    自然公園|a nature park
                    自然災害|a natural disaster
                    自然死|a natural death
                    ・ 自然死する|die a natural death; die naturally
                    自然主義|〔文学,哲学で〕naturalism
                    ・ 自然主義的|naturalistic
                    自然主義者|a naturalist
                    自然食品|natural food(s)
                    自然人|「a natural [an unspoiled] person
                    自然数|〔数学で,正の整数〕a natural number
                    自然崇拝|nature worship
                    自然崇拝者|a nature worshiper
                    自然生態系|a natural ecosystem
                    自然葬|natural burial
                    自然増加|〔法律で,財産の〕accretion
                    人口の自然増加率|the rate of natural population increase
                    自然増収|〔経済で〕an automatic increase in revenue
                    自然体|a natural [relaxed] posture
                    自然体で立つ[構える]|stand naturally
                    自然対数|〔数学で〕a natural [Napierian] logarithm
                    自然淘汰(とうた)|natural selection
                    弱いものは自然淘汰されてしまう|The weak [die out / are weeded out] through the process
                    of natural selection.
                    自然治癒|(a) spontaneous cure
                    ・ 自然治癒する|「be cured [heal] spontaneously
                    自然地理学|physical geography
                    自然農法|chemical-free [organic] farming
                    自然発火|spontaneous combustion
                    自然発生|spontaneous generation; 〔生物で〕autogenesis
                    山火事の自然発生|the spontaneous outbreak of a fire in the mountains
                    この会は自然発生的にできたものだ|This society came into being spontaneously.
                    自然美|natural beauty
                    自然描写|(a) description of nature
                    自然法|natural law; jus naturale
                    自然法則|natural laws; the law of nature
                    自然保護|the protection [conservation, preservation] of nature
                    自然保護運動|a conservation movement
                    自然保護団体|a conservation group
                    自然遊歩道|a nature trail
                    自然療法|a nature cure
                    自然力|the force of nature; natural agency; elemental forces
                    ⇒コラム「環境公害」
                    "

                    BTW most properly, pedantically, also,:
                    natural in Japanese: shizen no 自然 の, shown above at the top.
                    rather, nature in Japanese simply: shizen 自然.
                    Of course "nature farming" or popularly called "natural farming" in Japanese
                    simply: shizen nōhō 自然農法 , as i've said before many times here.

                    This message with much Japanese text will also experimentally test Yahoo more.

                    I criticise destructive practices and so on like often by PermaCult... because i
                    don't support those practices and because i don't support the ego-blinded title
                    and it's meaning, PermaCult... . No thing permanently cultures. Eternal changing
                    cultures aren't permanent. Eternal ≠ Permanent. Eternal nature ≠ Permanent
                    culture nor even their first intended meaning of perennial agriculture.

                    Nature is Protean in form.
                    All form is formless and void.
                    Tjukurpa, the Pitjantjatjara language cosmology, for example, describes eternal
                    nature-culture amomgst more meanings that it carries within it.

                    Enjoy i hope, and sorry for the previous double post,

                    Jason Stewart
                    south eastern Oz (Oz = slang for Australia)



                    ________________________________
                    From: Raju Titus <rajuktitus@...>
                    To: fukuoka_farming@yahoogroups.com
                    Sent: Thu, 16 September, 2010 7:51:01 PM
                    Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?


                    Dear firend,
                    There is a lot of diffrence in" Nature farming" and Natural farming (Fukuoka
                    way of farming). Dr Hawards' organic way of farming is also differ from
                    fukuoka farming. Meaning of Organic as per my point of view is Live and
                    tilling is killing. Soil is a group of many microbs is become dead due to
                    tilling.
                    Thanks for the information and book.
                    Raju

                    On Thu, Sep 16, 2010 at 8:42 AM, Jason Stewart <macropneuma@...>wrote:

                    >
                    >
                    > This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.
                    >
                    > "
                    > Hui-lian Xu
                    > Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station
                    > International Nature Farming Research Center, Hata, Nagano 390- 1401, Japan
                    >
                    > "
                    >
                    > Previously I read somewhere, which i can't find now -let us know briefly
                    > please
                    > if you have found this, or correct me if i'm wrong-, that Hui-lian Xu has
                    > worked
                    > in this Agricultural Experiment Station, in Nagano Japan, for seven years?
                    >
                    > Thanks, i suppose, Brian Covert for posting this free-book link. Thanks
                    > also so
                    > very much for the photos previously Brian; I don't know where to start
                    > saying
                    > the magnitude of how grateful i am for the photos of *practice*
                    > continuining in
                    > Japan.
                    > Secretly-for-irony, for instance for not spoon feeding readers about how
                    > to simply google search, and for instance also for not precluding the
                    > Indian
                    > publisher from making some revenue from us members of the 'wealthy world',
                    > i
                    > kept that (secret), previously when i posted here about the book at:
                    > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10943
                    >
                    > From:
                    > -> http://www.infrc.or.jp/english/INFRC_Web_2_draft/Organization.html
                    >
                    > "
                    > International Nature Farming Research Center (INFRC)
                    >
                    > ________________________________
                    >
                    > >>>Organization
                    > ________________________________
                    >
                    > >>>
                    >
                    > Establishment
                    > The International Nature Farming Research Center was established with the
                    > objectives of enhancing economic stability of farmers and producing
                    > nutritious
                    > and good quality food for human consumption, through research and extension
                    >
                    > programs of agricultural techniques based on ecological principles that
                    > preserve
                    > the natural environment. These objectives follow the philosophies of
                    > Mokichi
                    > Okada, the founder of Nature Farming, which state "Respect Nature and
                    > Conform to
                    > Its Laws" and "Allow the Living Soil to Exhibit Its Great Potential
                    > Abilities."
                    >
                    > Nature Farming has been practiced and handed down over generations by
                    > supporters
                    > of Okada's philosophy even during the times when it was thought that
                    > agriculture
                    > cannot progress without using chemical fertilizers and pesticides. Today we
                    > find
                    > attention being focused on the need for food safety and environmental
                    > protection. Therefore Nature Farming has been highly appraised for its role
                    > in
                    > these times. This is confirmed by the fact that the Center has been
                    > approved as
                    > a foundation by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and
                    > remains
                    > active in developing and spreading Nature Farming as an alternative
                    > agricultural
                    > option.
                    >
                    > History
                    >
                    > 1935:
                    > Mokichi Okada advocated the principles of his farming method.
                    >
                    > 1982:
                    > The International Nature Farming Development Center was established.
                    >
                    > 1985:
                    > The International Nature Farming Research Center was established as a
                    > foundation.
                    >
                    > 2000:
                    > The Center was approved as a registered certification organization for the
                    > JAS
                    > Organic Certification Program.
                    > "
                    >
                    > Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 - see also related:
                    > http://www.shumei.org/
                    > http://www.shumei-na.org/
                    > http://www.shumeicrestone.org/
                    >
                    > There's Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 here in Australia. That
                    > farm
                    > here calls it, in English, "pure farming" or sometimes calls it, in
                    > English,
                    > "macrobiotic farming".
                    >
                    > Some previous posts about Okada Mokichi nature farming, and outgrowths from
                    > it
                    > of Shumei, see:
                    > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3526
                    > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3532
                    > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10144
                    >
                    > Once again in some posts here in this group Bob Monie thinks that the
                    > phrase
                    > "nature farming" is used to distinguish it from Fukuoka Masanobu sensei's
                    > "natural farming", but this is wrong. I'm speaking pedantically (&
                    > scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the
                    >
                    > Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese
                    > is the
                    > same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
                    > Mokichi's (Japanese) writings. Bob Monie made that up evidently. Reading
                    > the
                    > Japanese dictionary definitions of shizen 自然 help to understand what shizen
                    >
                    > means, guessing doesn't, positing a guess of one of the many meanings of
                    > the
                    > English words nature or natural doesn't. Of the many widely used meanings
                    > of the
                    > English word nature or natural, perhaps pedantically (& scientifically on
                    > words) the nearest English meaning is:
                    > -> http://en.wikipedia.org/wiki/Nature_(innate)
                    > In quoting, incorrectly Bob wrote:
                    > "The Shumei "natural agriculture" is often called "nature farming" to
                    > distinguish it from Fukuoka's "natural" farming."
                    >
                    > Cheers & respect (genuine) to Bob, and to all, all life,
                    >
                    > Jason Stewart
                    > south eastern Oz.
                    >
                    > ________________________________
                    > From: Ohkubo-Covert <inochi4@... <inochi4%40mac.com>>
                    > To: fukuoka_farming@yahoogroups.com <fukuoka_farming%40yahoogroups.com>
                    > Sent: Thu, 16 September, 2010 7:26:10 AM
                    > Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?
                    >
                    > Brian,
                    >
                    > Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
                    > Chinese author.
                    >
                    > For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
                    > same book online -- for free -- in its entirety at this link:
                    >
                    > > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf
                    >
                    > Brian Covert
                    > Hyogo, Japan
                    >
                    > On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:
                    >
                    > >
                    > > AUTHOR: Xu, Hui-lian
                    > > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
                    > > DATE: 2006
                    > > ISBN: 9788130801193
                    > >
                    > > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
                    > > all the references to Fukuoka and his techniques!
                    > >
                    > > Brian
                    >
                    > [Non-text portions of this message have been removed]
                    >
                    >
                    >

                    --
                    Raju Titus. Hoshangabad.India.
                    +919179738049.
                    http://picasaweb.google.com/rajuktitus<http://picasawebalbum.google.com/rajuktitus>




                    [Non-text portions of this message have been removed]
                  • 倩 冯
                    Thanks a lot Brian and Ohkubo From which page,does the author mention Fukuoka farming?I have no time to read all the book,so just the key point. By the
                    Message 9 of 14 , Sep 16, 2010
                      Thanks a lot Brian and Ohkubo

                      From which page,does the author mention Fukuoka farming?I have no time to read all the book,so just the key point.

                      By the way,Brian, are you in Canada?

                      Best regards

                      Chris(Qian FENG)




                      --- 10年9月16日,周四, Ohkubo-Covert <inochi4@...> 写道:

                      发件人: Ohkubo-Covert <inochi4@...>
                      主题: Re: [fukuoka_farming] Read this book?
                      收件人: fukuoka_farming@yahoogroups.com
                      日期: 2010年9月16日,周四,上午5:26



                      Brian,

                      Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the 
                      Chinese author.

                      For fellow list members here who haven't seen it, we can access this 
                      same book online -- for free -- in its entirety at this link:

                      > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf


                      Brian Covert
                      Hyogo, Japan


                      On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:

                      >
                      > AUTHOR: Xu, Hui-lian
                      > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
                      > DATE: 2006
                      > ISBN: 9788130801193
                      >
                      > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with 
                      > all the references to Fukuoka and his techniques!
                      >
                      > Brian
                      >
                      >
                      > <!-- #ygrp-mkp { border: 1px solid #d8d8d8; font-family: Arial; 
                      > margin: 10px 0; padding: 0 10px; } #ygrp-mkp hr { border: 1px solid 
                      > #d8d8d8; } #ygrp-mkp #hd { color: #628c2a; font-size: 85%; font-
                      > weight: 700; line-height: 122%; margin: 10px 0; } #ygrp-mkp #ads 
                      > { margin-bottom: 10px; } #ygrp-mkp .ad { padding: 0 0; } #ygrp-
                      > mkp .ad p { margin: 0; } #ygrp-mkp .ad a { color: #0000ff; text-
                      > decoration: none; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc { font-family: Arial; } 
                      > #ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd { margin: 10px 0px; font-weight: 700; 
                      > font-size: 78%; line-height: 122%; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad 
                      > { margin-bottom: 10px; padding: 0 0; } a { color: #1e66ae; } 
                      > #actions { font-family: Verdana; font-size: 11px; padding: 10px 
                      > 0; } #activity { background-color: #e0ecee; float: left; font-
                      > family: Verdana; font-size: 10px; padding: 10px; } #activity span 
                      > { font-weight: 700; } #activity span:first-child { text-transform: 
                      > uppercase; } #activity span a { color: #5085b6; text-decoration: 
                      > none; } #activity span span { color: #ff7900; } #activity 
                      > span .underline { text-decoration: underline; } .attach { clear: 
                      > both; display: table; font-family: Arial; font-size: 12px; padding: 
                      > 10px 0; width: 400px; } .attach div a { text-decoration: 
                      > none; } .attach img { border: none; padding-right: 5px; } .attach 
                      > label { display: block; margin-bottom: 5px; } .attach label a 
                      > { text-decoration: none; } blockquote { margin: 0 0 0 4px; } .bold 
                      > { font-family: Arial; font-size: 13px; font-weight: 700; } .bold a 
                      > { text-decoration: none; } dd.last p a { font-family: Verdana; font-
                      > weight: 700; } dd.last p span { margin-right: 10px; font-family: 
                      > Verdana; font-weight: 700; } dd.last p span.yshortcuts { margin-
                      > right: 0; } div.attach-table div div a { text-decoration: none; } 
                      > div.attach-table { width: 400px; } div.file-title a, div.file-title 
                      > a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited { text-
                      > decoration: none; } div.photo-title a, div.photo-title a:active, 
                      > div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited { text-
                      > decoration: none; } div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts 
                      > { font-family: Verdana; font-size: 10px; font-weight: 
                      > normal; } .green { color: #628c2a; } .MsoNormal { margin: 0 0 0 
                      > 0; } o { font-size: 0; } #photos div { float: left; width: 72px; } 
                      > #photos div div { border: 1px solid #666666; height: 62px; 
                      > overflow: hidden; width: 62px; } #photos div label { color: 
                      > #666666; font-size: 10px; overflow: hidden; text-align: center; 
                      > white-space: nowrap; width: 64px; } #reco-category { font-size: 
                      > 77%; } #reco-desc { font-size: 77%; } .replbq { margin: 4px; } 
                      > #ygrp-actbar div a:first-child { /* border-right: 0px solid #000;*/ 
                      > margin-right: 2px; padding-right: 5px; } #ygrp-mlmsg { font-size: 
                      > 13px; font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif; *font-size: 
                      > small; *font: x-small; } #ygrp-mlmsg table { font-size: inherit; 
                      > font: 100%; } #ygrp-mlmsg select, input, textarea { font: 99% 
                      > Arial, Helvetica, clean, sans-serif; } #ygrp-mlmsg pre, code { font:
                      > 115% monospace; *font-size:100%; } #ygrp-mlmsg * { line-height: 
                      > 1.22em; } #ygrp-mlmsg #logo { padding-bottom: 10px; } #ygrp-mlmsg a 
                      > { color: #1E66AE; } #ygrp-msg p a { font-family: Verdana; } #ygrp-
                      > msg p#attach-count span { color: #1E66AE; font-weight: 700; } #ygrp-
                      > reco #reco-head { color: #ff7900; font-weight: 700; }   #ygrp-reco 
                      > { margin-bottom: 20px; padding: 0px; } #ygrp-sponsor #ov li a 
                      > { font-size: 130%; text-decoration: none; }   #ygrp-sponsor #ov li 
                      > { font-size: 77%; list-style-type: square; padding: 6px 0; } #ygrp-
                      > sponsor #ov ul { margin: 0; padding: 0 0 0 8px; } #ygrp-text { font-
                      > family: Georgia; } #ygrp-text p { margin: 0 0 1em 0; } #ygrp-text 
                      > tt { font-size: 120%; } #ygrp-vital ul li:last-child { border-
                      > right: none !important; } -->



                      ------------------------------------

                      Yahoo! Groups Links








                      [Non-text portions of this message have been removed]
                    • Vargan
                      ... I m speaking pedantically (& scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the Japanese by the English phrase natural farming ;
                      Message 10 of 14 , Sep 16, 2010
                        --- In fukuoka_farming@yahoogroups.com, Jason Stewart <macropneuma@...> wrote:
                        "I'm speaking pedantically (&
                        scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the
                        Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese is the
                        same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
                        Mokichi's (Japanese) writings. "

                        If I am not mistaken, in Chinese language you can distinguish adjective from noun only by its place in the collocation. The same word is adjective if it is used before, and noun if it is used after.
                        English language tends to the same approach: you can see than the collocations "forest deer" and "deer forest" consist of the same words but they differs in meaning only because of the order of the words.
                        Perhaps there is the same in Japanese language.

                        Regards,
                        Vargan
                      • G. G. Hegde
                        Skimmed through the book quickly. I felt this is a good read. thanks and regards, gg ... [Non-text portions of this message have been removed]
                        Message 11 of 14 , Sep 16, 2010
                          Skimmed through the book quickly. I felt this is a good read.

                          thanks and regards,
                          gg

                          On Thu, Sep 16, 2010 at 3:21 PM, Raju Titus <rajuktitus@...> wrote:

                          >
                          >
                          > Dear firend,
                          > There is a lot of diffrence in" Nature farming" and Natural farming
                          > (Fukuoka
                          > way of farming). Dr Hawards' organic way of farming is also differ from
                          > fukuoka farming. Meaning of Organic as per my point of view is Live and
                          > tilling is killing. Soil is a group of many microbs is become dead due to
                          > tilling.
                          > Thanks for the information and book.
                          > Raju
                          >
                          > On Thu, Sep 16, 2010 at 8:42 AM, Jason Stewart <macropneuma@...<macropneuma%40yahoo.com.au>
                          > >wrote:
                          >
                          >
                          > >
                          > >
                          > > This message's text character encoding is Unicode UTF-8:.
                          > >
                          > > "
                          > > Hui-lian Xu
                          > > Senior Researcher and Deputy Director, Agricultural Experiment Station
                          > > International Nature Farming Research Center, Hata, Nagano 390- 1401,
                          > Japan
                          > >
                          > > "
                          > >
                          > > Previously I read somewhere, which i can't find now -let us know briefly
                          > > please
                          > > if you have found this, or correct me if i'm wrong-, that Hui-lian Xu has
                          > > worked
                          > > in this Agricultural Experiment Station, in Nagano Japan, for seven
                          > years?
                          > >
                          > > Thanks, i suppose, Brian Covert for posting this free-book link. Thanks
                          > > also so
                          > > very much for the photos previously Brian; I don't know where to start
                          > > saying
                          > > the magnitude of how grateful i am for the photos of *practice*
                          > > continuining in
                          > > Japan.
                          > > Secretly-for-irony, for instance for not spoon feeding readers about how
                          > > to simply google search, and for instance also for not precluding the
                          > > Indian
                          > > publisher from making some revenue from us members of the 'wealthy
                          > world',
                          > > i
                          > > kept that (secret), previously when i posted here about the book at:
                          > > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10943
                          > >
                          > > From:
                          > > -> http://www.infrc.or.jp/english/INFRC_Web_2_draft/Organization.html
                          > >
                          > > "
                          > > International Nature Farming Research Center (INFRC)
                          > >
                          > > ________________________________
                          > >
                          > > >>>Organization
                          > > ________________________________
                          > >
                          > > >>>
                          > >
                          > > Establishment
                          > > The International Nature Farming Research Center was established with the
                          > > objectives of enhancing economic stability of farmers and producing
                          > > nutritious
                          > > and good quality food for human consumption, through research and
                          > extension
                          > >
                          > > programs of agricultural techniques based on ecological principles that
                          > > preserve
                          > > the natural environment. These objectives follow the philosophies of
                          > > Mokichi
                          > > Okada, the founder of Nature Farming, which state "Respect Nature and
                          > > Conform to
                          > > Its Laws" and "Allow the Living Soil to Exhibit Its Great Potential
                          > > Abilities."
                          > >
                          > > Nature Farming has been practiced and handed down over generations by
                          > > supporters
                          > > of Okada's philosophy even during the times when it was thought that
                          > > agriculture
                          > > cannot progress without using chemical fertilizers and pesticides. Today
                          > we
                          > > find
                          > > attention being focused on the need for food safety and environmental
                          > > protection. Therefore Nature Farming has been highly appraised for its
                          > role
                          > > in
                          > > these times. This is confirmed by the fact that the Center has been
                          > > approved as
                          > > a foundation by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and
                          > > remains
                          > > active in developing and spreading Nature Farming as an alternative
                          > > agricultural
                          > > option.
                          > >
                          > > History
                          > >
                          > > 1935:
                          > > Mokichi Okada advocated the principles of his farming method.
                          > >
                          > > 1982:
                          > > The International Nature Farming Development Center was established.
                          > >
                          > > 1985:
                          > > The International Nature Farming Research Center was established as a
                          > > foundation.
                          > >
                          > > 2000:
                          > > The Center was approved as a registered certification organization for
                          > the
                          > > JAS
                          > > Organic Certification Program.
                          > > "
                          > >
                          > > Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 - see also related:
                          > > http://www.shumei.org/
                          > > http://www.shumei-na.org/
                          > > http://www.shumeicrestone.org/
                          > >
                          > > There's Okada-Mokichi-following nature farming 自然農法 here in Australia.
                          > That
                          > > farm
                          > > here calls it, in English, "pure farming" or sometimes calls it, in
                          > > English,
                          > > "macrobiotic farming".
                          > >
                          > > Some previous posts about Okada Mokichi nature farming, and outgrowths
                          > from
                          > > it
                          > > of Shumei, see:
                          > > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3526
                          > > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/3532
                          > > -> http://groups.yahoo.com/group/fukuoka_farming/message/10144
                          > >
                          > > Once again in some posts here in this group Bob Monie thinks that the
                          > > phrase
                          > > "nature farming" is used to distinguish it from Fukuoka Masanobu sensei's
                          > > "natural farming", but this is wrong. I'm speaking pedantically (&
                          > > scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from
                          > the
                          > >
                          > > Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese
                          > > is the
                          > > same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
                          > > Mokichi's (Japanese) writings. Bob Monie made that up evidently. Reading
                          > > the
                          > > Japanese dictionary definitions of shizen 自然 help to understand what
                          > shizen
                          > >
                          > > means, guessing doesn't, positing a guess of one of the many meanings of
                          > > the
                          > > English words nature or natural doesn't. Of the many widely used meanings
                          > > of the
                          > > English word nature or natural, perhaps pedantically (& scientifically on
                          > > words) the nearest English meaning is:
                          > > -> http://en.wikipedia.org/wiki/Nature_(innate)
                          > > In quoting, incorrectly Bob wrote:
                          > > "The Shumei "natural agriculture" is often called "nature farming" to
                          > > distinguish it from Fukuoka's "natural" farming."
                          > >
                          > > Cheers & respect (genuine) to Bob, and to all, all life,
                          > >
                          > > Jason Stewart
                          > > south eastern Oz.
                          > >
                          > > ________________________________
                          > > From: Ohkubo-Covert <inochi4@... <inochi4%40mac.com> <inochi4%
                          > 40mac.com>>
                          > > To: fukuoka_farming@yahoogroups.com <fukuoka_farming%40yahoogroups.com><fukuoka_farming%
                          > 40yahoogroups.com>
                          >
                          > > Sent: Thu, 16 September, 2010 7:26:10 AM
                          > > Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?
                          > >
                          > > Brian,
                          > >
                          > > Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
                          > > Chinese author.
                          > >
                          > > For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
                          > > same book online -- for free -- in its entirety at this link:
                          > >
                          > > > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf
                          > >
                          > > Brian Covert
                          > > Hyogo, Japan
                          > >
                          > > On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:
                          > >
                          > > >
                          > > > AUTHOR: Xu, Hui-lian
                          > > > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
                          > > > DATE: 2006
                          > > > ISBN: 9788130801193
                          > > >
                          > > > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
                          > > > all the references to Fukuoka and his techniques!
                          > > >
                          > > > Brian
                          > >
                          > > [Non-text portions of this message have been removed]
                          > >
                          > >
                          > >
                          >
                          > --
                          > Raju Titus. Hoshangabad.India.
                          > +919179738049.
                          > http://picasaweb.google.com/rajuktitus<
                          > http://picasawebalbum.google.com/rajuktitus>
                          >
                          >
                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                          >
                          >
                          >


                          [Non-text portions of this message have been removed]
                        • Jason Stewart
                          Dear Vargan, In Japanese, no -- not in Japanese, at least. 自然農法 (shizen nōhō) . See Japanese-English dictionary entries, and a a full clarification
                          Message 12 of 14 , Sep 17, 2010
                            Dear Vargan,

                            In Japanese, no -- not in Japanese, at least.

                            "自然農法 (shizen nōhō)".

                            See Japanese-English dictionary entries, and a a full clarification in my
                            subsequent posts, of which all posts where delayed a very little -- no worries
                            about the delay.
                            And incidently, Japanese has differences from Chinese (Mandarin or Cantonese or
                            others).
                            See for instance links in the wikipedia page
                            -> http://en.wikipedia.org/wiki/Masanobu_Fukuoka
                            I commend to you the Digital Dictionary of Buddhism, having at least just
                            individual words, but often much more, in Japanese, Chinese, Korean, and often
                            in Tibetan and Sanskrit too -- Sanskrit helps alot in getting to the
                            meant-meaning of Buddhist words.

                            etcetera, etcetera. --sorry it's 1:05am here and i've been very busy writing all
                            day since about 9:30am
                            Good night!!! from Oz. (Hence sorry if this messages writing is poor quality
                            articulation also, i'm too tired just now for much, but feel the need to
                            promptly reply.)

                            Best wishes,

                            Jase.
                            south eastern Oz.



                            ________________________________
                            From: Vargan <novrooz@...>
                            To: fukuoka_farming@yahoogroups.com
                            Sent: Fri, 17 September, 2010 1:33:18 AM
                            Subject: [fukuoka_farming] shizen n�h� (was Re: Read this book?)




                            --- In fukuoka_farming@yahoogroups.com, Jason Stewart <macropneuma@...> wrote:
                            "I'm speaking pedantically (&
                            scientifically) when i say: misunderstanding losses in translation from the
                            Japanese by the English phrase "natural farming"; Given that the Japanese is the

                            same phrase shizen nōhō 自然農法, in both Fukuoka Masanobu sensei's and Okada
                            Mokichi's (Japanese) writings. "

                            If I am not mistaken, in Chinese language you can distinguish adjective from
                            noun only by its place in the collocation. The same word is adjective if it is
                            used before, and noun if it is used after.

                            English language tends to the same approach: you can see than the collocations
                            "forest deer" and "deer forest" consist of the same words but they differs in
                            meaning only because of the order of the words.

                            Perhaps there is the same in Japanese language.

                            Regards,
                            Vargan




                            [Non-text portions of this message have been removed]
                          • Jason Stewart
                            Dear friend Chris(Qian FENG), Of particular relevance to Fukuoka farming -- 福岡正信の自然農法 (fukuoka masanobu no shizen nōhō) Fukuoka Masanobu s
                            Message 13 of 14 , Sep 17, 2010
                              Dear friend Chris(Qian FENG),

                              Of particular relevance to Fukuoka farming --"福岡正信の自然農法 (fukuoka masanobu
                              no shizen nōhō)" Fukuoka Masanobu's nature farming--
                              Please see:
                              -page 10-12
                              -page 90 (end of the section above the section that starts there, on page 90)
                              -page 134
                              -pages 138-140
                              -pages 150-151 for references.
                              That comes from me using Apple Mac preview application to read the PDF file, and
                              search for Fukuoka's keywords.
                              The page numbers *should* be the same for that PDF file when used in any reader
                              software.


                              Good night! in Oz,
                              Best wishes,

                              Jason Stewart
                              south eastern Oz.


                              ________________________________
                              From: 倩 冯 <crystalfengqian@...>
                              To: fukuoka_farming@yahoogroups.com
                              Sent: Fri, 17 September, 2010 12:16:32 AM
                              Subject: Re: [fukuoka_farming] Read this book?


                              Thanks a lot Brian and Ohkubo

                              From which page,does the author mention Fukuoka farming?I have no time to read
                              all the book,so just the key point.

                              By the way,Brian, are you in Canada?

                              Best regards

                              Chris(Qian FENG)

                              --- 10年9月16日,周四, Ohkubo-Covert <inochi4@...> 写道:

                              发件人: Ohkubo-Covert <inochi4@...>
                              主题: Re: [fukuoka_farming] Read this book?
                              收件人: fukuoka_farming@yahoogroups.com
                              日期: 2010年9月16日,周四,上午5:26

                              Brian,

                              Thanks for the info on the book "Nature Farming in Japan" by the
                              Chinese author.

                              For fellow list members here who haven't seen it, we can access this
                              same book online -- for free -- in its entirety at this link:

                              > http://www.trnres.com/ebook/uploads/rsxu.pdf

                              Brian Covert
                              Hyogo, Japan

                              On 2010/09/14, at 21:06, Brian Pellerin wrote:

                              >
                              > AUTHOR: Xu, Hui-lian
                              > TITLE: NATURE FARMING IN JAPAN
                              > DATE: 2006
                              > ISBN: 9788130801193
                              >
                              > I just obtained a copy from my college. Looks very interesting with
                              > all the references to Fukuoka and his techniques!
                              >
                              > Brian
                              >
                              >
                              > <!-- #ygrp-mkp { border: 1px solid #d8d8d8; font-family: Arial;
                              > margin: 10px 0; padding: 0 10px; } #ygrp-mkp hr { border: 1px solid
                              > #d8d8d8; } #ygrp-mkp #hd { color: #628c2a; font-size: 85%; font-
                              > weight: 700; line-height: 122%; margin: 10px 0; } #ygrp-mkp #ads
                              > { margin-bottom: 10px; } #ygrp-mkp .ad { padding: 0 0; } #ygrp-
                              > mkp .ad p { margin: 0; } #ygrp-mkp .ad a { color: #0000ff; text-
                              > decoration: none; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc { font-family: Arial; }
                              > #ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd { margin: 10px 0px; font-weight: 700;
                              > font-size: 78%; line-height: 122%; } #ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad
                              > { margin-bottom: 10px; padding: 0 0; } a { color: #1e66ae; }
                              > #actions { font-family: Verdana; font-size: 11px; padding: 10px
                              > 0; } #activity { background-color: #e0ecee; float: left; font-
                              > family: Verdana; font-size: 10px; padding: 10px; } #activity span
                              > { font-weight: 700; } #activity span:first-child { text-transform:
                              > uppercase; } #activity span a { color: #5085b6; text-decoration:
                              > none; } #activity span span { color: #ff7900; } #activity
                              > span .underline { text-decoration: underline; } .attach { clear:
                              > both; display: table; font-family: Arial; font-size: 12px; padding:
                              > 10px 0; width: 400px; } .attach div a { text-decoration:
                              > none; } .attach img { border: none; padding-right: 5px; } .attach
                              > label { display: block; margin-bottom: 5px; } .attach label a
                              > { text-decoration: none; } blockquote { margin: 0 0 0 4px; } .bold
                              > { font-family: Arial; font-size: 13px; font-weight: 700; } .bold a
                              > { text-decoration: none; } dd.last p a { font-family: Verdana; font-
                              > weight: 700; } dd.last p span { margin-right: 10px; font-family:
                              > Verdana; font-weight: 700; } dd.last p span.yshortcuts { margin-
                              > right: 0; } div.attach-table div div a { text-decoration: none; }
                              > div.attach-table { width: 400px; } div.file-title a, div.file-title
                              > a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited { text-
                              > decoration: none; } div.photo-title a, div.photo-title a:active,
                              > div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited { text-
                              > decoration: none; } div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts
                              > { font-family: Verdana; font-size: 10px; font-weight:
                              > normal; } .green { color: #628c2a; } .MsoNormal { margin: 0 0 0
                              > 0; } o { font-size: 0; } #photos div { float: left; width: 72px; }
                              > #photos div div { border: 1px solid #666666; height: 62px;
                              > overflow: hidden; width: 62px; } #photos div label { color:
                              > #666666; font-size: 10px; overflow: hidden; text-align: center;
                              > white-space: nowrap; width: 64px; } #reco-category { font-size:
                              > 77%; } #reco-desc { font-size: 77%; } .replbq { margin: 4px; }
                              > #ygrp-actbar div a:first-child { /* border-right: 0px solid #000;*/
                              > margin-right: 2px; padding-right: 5px; } #ygrp-mlmsg { font-size:
                              > 13px; font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif; *font-size:
                              > small; *font: x-small; } #ygrp-mlmsg table { font-size: inherit;
                              > font: 100%; } #ygrp-mlmsg select, input, textarea { font: 99%
                              > Arial, Helvetica, clean, sans-serif; } #ygrp-mlmsg pre, code { font:
                              > 115% monospace; *font-size:100%; } #ygrp-mlmsg * { line-height:
                              > 1.22em; } #ygrp-mlmsg #logo { padding-bottom: 10px; } #ygrp-mlmsg a
                              > { color: #1E66AE; } #ygrp-msg p a { font-family: Verdana; } #ygrp-
                              > msg p#attach-count span { color: #1E66AE; font-weight: 700; } #ygrp-
                              > reco #reco-head { color: #ff7900; font-weight: 700; } #ygrp-reco
                              > { margin-bottom: 20px; padding: 0px; } #ygrp-sponsor #ov li a
                              > { font-size: 130%; text-decoration: none; } #ygrp-sponsor #ov li
                              > { font-size: 77%; list-style-type: square; padding: 6px 0; } #ygrp-
                              > sponsor #ov ul { margin: 0; padding: 0 0 0 8px; } #ygrp-text { font-
                              > family: Georgia; } #ygrp-text p { margin: 0 0 1em 0; } #ygrp-text
                              > tt { font-size: 120%; } #ygrp-vital ul li:last-child { border-
                              > right: none !important; } -->

                              ------------------------------------

                              Yahoo! Groups Links

                              [Non-text portions of this message have been removed]







                              [Non-text portions of this message have been removed]
                            • Raju Titus
                              dear friend, Send pictures in group photo space or email to me i will share throgh picasaalbum. Raju Titus On Thu, Sep 16, 2010 at 12:27 PM, bessonnier
                              Message 14 of 14 , Sep 17, 2010
                                dear friend,
                                Send pictures in group photo space or email to me i will share throgh
                                picasaalbum.
                                Raju Titus

                                On Thu, Sep 16, 2010 at 12:27 PM, bessonnier s�bastien
                                <jugglebeth@...>wrote:

                                >
                                >
                                > Hello,
                                >
                                > I am starting natural farming and organic farming experimentation in
                                > Mayotte.
                                > I arrive in this magical island two months ago to work in a public french
                                > research institution and after a little time of observation, adaptation,
                                > speaking, listening and understanding, I succeed to convince the local
                                > coworkers
                                > of our station to stop using chemicals.
                                > So for the moment, I have found natural insecticide plant growing there
                                > (tephrosia and derris).
                                > I found local and traditional varieties of rice (currently disappearing
                                > because
                                > of thai rice importation)
                                > We have also local varities of cassava, banana and traditional cucurbittae
                                > etc...
                                > So, because we are 6 persons working on the field there, I am so happy to
                                > have
                                > tools, man hand to make almost what I have in mind...
                                >
                                > I am totally interesting bu Fukuoka sense� work as soon as I discover it in
                                >
                                > Auroville (India) and visited his farm in Shikoku (but he was died the year
                                >
                                > before the same day of my birthday), the ruins of his little house and camp
                                > for
                                > his student on the hill and I also on his grave... a wondeful trip...
                                >
                                > All of this to say that I started also the clay bullet seeds and direct
                                > implantation of vegetable on grass. I study also grass and green cover (we
                                > have
                                > purpueria also know as kudzu in japan).
                                >
                                > So if you don't mind I will try to give some news and picture of my
                                > experimentation and you are free of any consideration, critical, advices or
                                >
                                > other speak as you want on this subject of natural farming in mayotte
                                >
                                > Thanks to share,
                                >
                                > S�bastien, french plant lover
                                >
                                > [Non-text portions of this message have been removed]
                                >
                                >
                                >



                                --
                                Raju Titus. Hoshangabad.India.
                                +919179738049.
                                http://picasaweb.google.com/rajuktitus<http://picasawebalbum.google.com/rajuktitus>


                                [Non-text portions of this message have been removed]
                              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.