Re: Some more words
- --- In email@example.com, "David Parke" <parked@x> wrote:
> --- In firstname.lastname@example.org, "tungol65" <rdw.young@n...>wrote:
> > A few more words. I've used the following orthography.The DE, SV & DN refer to the Virgin Mary. The EN to Our Lady in the
> > a = /a/ or /A/ (I tend to render this a bit like /V/)
> > aa = /a:/ or /A:/
> > e = /e/ or /E/
> > ee = /e:/ or /E:/
> > i = /I/
> > ie = /i:/
> > o = /Q/ or /O/
> > oo = /o:/
> > u = /U/ or /u/
> > ou = /u:/
> > h = /x/ or /C/
> > z = /z/
> > LOODREHT, VERTIKAL
> > a. = vertical
> > NL verticaal, loodrecht, DE senkrecht, vertikal, SV lodrät, DN
> > lodret, vertikal
> > (LOOD) would be my word for lead aswell.
> "Lead-right". It's reasonably self-explanitory I suppose.
> > HORIZONTAL, VATERREHT (a bit more poetic)
> > a. = horizontal
> > NL horizontaal, DE horizontal, SV horisont-, vågrät, DN
> > vandret.
> > ADVARS
> > prep. = across, athwart
> > NL dwars over, DE , SV [tvärs] over, DN på tværs
> > MARIEKEEFER
> > n. = ladybird, ladybug
> > NL lievenheers-beestje, DE Marienkäfer, SV [Marie] nyckelpiga,
> > mariehøne
> I suppost some sort of lady's name is appropriate here.
sense of the Virgin Mary.
> > TROURENNL
> > v. = to mourn
> > NL treuren, DE trauern, SV sörja, DN sørge
> > The SV & DN are cognates with EN sorrow. We could have FS SORGEN,
> > grieve, to regret
> Not so sure about that. There are related words in DE (sorgen) and
> (zorgen) that mean to care or to worry.SV "sörja för" alsoOK didn't realise that. A FS word like SORGEN would be good then,
> means this.
> The English word "dreary" is related to the DE traurig and to the DE
> treuern. The NL word is probably related but it seems to have
> undergone a High German consonant shift (which means it could be a
> High German borrowing)
meaning 'to worry about, to care for'
> > NUTTIGIn northern dialects it is a general term for seaweed, in southern
> > a. = useful
> > NL nuttig, DE nützlich, SV nyttig, DN nyttig
> > BEVUSTLOS
> > a. = unconscious
> > NL bewusteloos, DE bewußtlos, SV medvetslös, DN bevidstløs
> > TANG
> > n. = seaweed, tang
> > NL zeewier, DE Seetang, SV tång, DN tang
> Tang is an English word? I guess it's in the dictionary, but I've
> never heard of it. The OED says its chiefly Scots.
dialects I think it refers to a specific type.
> > BELAAHLIKI can live with FOUST or FAUST, FUST just seemed to roll off the
> > a. = ridiculous, laughable
> > NL belachelijk, DE lächerlich, SV löjlig, DN laterlig
> > FERDRAAGSAM, TOLERANT
> > a. = tolerant
> > NL verdraagzaam, DE tolerant, SV fördragsam, DN fordragelig,
> > FUST
> > n. = fist
> > NL vuist, DE Faust, SV [knyt]näve, DN næve
> > (Scots has neive from ON)
> Should have a long U or a dipthong methinks.
tongue easier for me.
> > STEMI agree.
> > n. = voice
> > NL stem, DE Stimme, SV stämme, röst, DNstemme, røst
> This should perhaps also mean "vote"
> > Any ideas for the following?SV smutsig, seems cognate with EN smutty, and related to DE Schmutz.
> > ?
> > v. = kick
> > NL trappen, DE tretten, SV sparka, sparke
> "mid ðe fout slaje". Doesn't exactly roll off the tongue and
> be much good for commentating soccer matches.
> > ?
> > a. = nasty, obscene
> > NL gemeen, DE gemein, SV smutsig, DN væmmelig
How about a FS word SMUTTIG or SMUTSIG 'smutty, risqué' (I think I've
seen something like this suggested before).
> a. = obscene, immoral, lack of moral, cunning, vulgar
> cf EN obscenre, NL obsceen, DE obszön, SV obscen, IL obscen
> a. = slippery, greasy, slithery, obscene, indecent
> cf EN slippery, NL slipgevaarlijk, DE schlüpfrig, SV slipprig
> NL gemeen also means common, collective or communal. DE gemeinsam
> means this also. Also SV gemensam. They are cognate to EN mean which
> had orriginally a meaning of common.
> Such usages probably date back to the time when peasants were
> as inferior scum. cf the English word "villain" came from a word forI'd include vulgar here to.
> So it looks like we need a way of distinguishing the terms
> GEMEIN should mean nasty, GEMEINSAM should mean common
> a. = mean, bad, base, common, cunning, malicious, nasty, shrewd,
> slippery, sly, underhand, vicious, vile, villainous, false
> cf EN mean, NL gemeen, DE gemein, SV gemen
> a. = common, communal, joint, collective
> cf NL gemeen, gemeenzaam, gemeenschappelijk, DE gemeinsam,
> gemeinschaftlich, SV gemensam.
- --- In email@example.com, "wakuran_wakaran" <hakans@w...> wrote:
> --- In firstname.lastname@example.org, "David Parke" <parked@x> wrote:Sorry, it would have been helpful for me to put the link in that last
> > --- In email@example.com, "David Parke" <parked@x> wrote:
> > > --- In firstname.lastname@example.org, "wakuran_wakaran"
> > wrote:
> > > > --- In email@example.com, "wakuran_wakaran"
> > > > wrote:
> > > > >
> > > > > As I have said before, I doubt that PIE words would be easy
> > > > > recognize, even if the modern words have developed from
> them... Or
> > > > > what do you think of these examples of stories in
> reconstructed PIE
> > > > >
> > > >
> > > > P.S. What I would want to see is a English-*PIE wordlist,
> sorted on
> > > > topic etc.
> > > >
> > > > Also, with information about if the root could be found native
> in the
> > > > different core language groups in their original stages(I.E.
> > > > borrowed).
> > > >
> > > > Italic, Baltic, Slavic, Germanic, Celtic, Greek,
> > > > Armenian, Albanian, Tocharian, Anatolian
> > > >
> > > > Some roots would probably be found in nearly all groups,
> > > > others more obscure(could be noted) in only two or three, with
> > unclear
> > > > connections.
> > >
> > > There are some words in Germanic langs that don't appear in
> other IE
> > > langs. It is theorised that these are borrowings from pre-IE
> > > who were the origianl inhabitants of the germanic lands.
> > > The alternate theory is some of them are IE words that have only
> > > survived in the Germlangs. That is the IE word died out in other
> > > dialects. Neither theories are provable.
> > Right now if I were the moderator of this group, I would be
> butting in
> > and suggesting that those interested in this topic join Roly's
> > and keep the FS group on topic. But I ain't the moderator so do as
> > will. I have already just joined Roly's group BTW.
> How and where can I find Roly's group?
post, i suppose: