Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

poem about Middelsprake

Expand Messages
  • chamavian
    The Dutch poet Jan Haak, one of my best friends, wrote a poem called Spiegelboek in Middelsprake for my 40est birthday... I try to translate it in English
    Message 1 of 2 , Oct 11, 2009
    • 0 Attachment
      The Dutch poet Jan Haak, one of my best friends, wrote a poem called
      "Spiegelboek in Middelsprake" for my 40est birthday...
      I try to translate it in English here


      Mirror book in Middelsprake

      Half the way where the sun was shining
      you read along in Middelsprake
      from the book you had gotten as a child
      past mirror leaves
      sometimes as the boy that for a while
      had stayed in a fairy tale
      with those child-like eyes
      that dwelled across the sea

      You wrote stories far ahead now
      to read them playish aloud
      to both mirrors that you took with you
      deeply cuddled at your side
      and sometimes when you came a bit closer
      with a chapter full-written
      I wrote a piece along with you
      every time with a smile

      12-5-09
      Spiegelboek in Middelsprake
      Voor Ingmar

      Halverwege waar de zon scheen
      las jij mee in Middelsprake
      uit het boek dat je als kind kreeg
      spiegelbladeren voorbij
      soms als die jongen die heel even
      in een sprookje was gebleven
      met die kinderlijke ogen
      die verbleven over zee

      Je schreef verhalen ver vooruit nu
      om verspeeld ze voor te lezen
      aan twee spiegels die je meenam
      diepgenegen aan je zij
      en soms als jij wat dichterbij kwam
      met een hoofdstuk volgeschreven
      las ik telkens met een glimlach
      er een stukje met je mee

      zie ook www.gedichten.nl


      http://janhaak.web-log.nl/stroman_gedichten/2009/05/spiegelboek-in.html
    • chamavian
      On naturlig de MS-version: Spegelbook in Middelspraak half weg war de soln schinede du lesede mid in Middelspraak fran de book dat du havede kriged as born
      Message 2 of 2 , Oct 11, 2009
      • 0 Attachment
        On naturlig de MS-version:

        Spegelbook in Middelspraak

        half weg war de soln schinede
        du lesede mid in Middelspraak
        fran de book dat du havede kriged as born
        forbi spegel-bladloev
        enigtid as de junge dat for en kort tid
        havede blived in en fortelling
        mid de born-lik oege
        dat blivede over de seo

        du skrivede fortellings wid weg nu
        to lese dem lud forspeled
        an two spegels dat du havede nemed mid
        diup leged an din sid
        on enigtid wan du komede en lyttel naer
        mid en hoevedstyk fol-skrived
        ig lesede, altid mid en smilach
        en lyttel styk mid di

        --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@...> wrote:
        >
        > The Dutch poet Jan Haak, one of my best friends, wrote a poem called
        > "Spiegelboek in Middelsprake" for my 40est birthday...
        > I try to translate it in English here
        >
        >
        > Mirror book in Middelsprake
        >
        > Half the way where the sun was shining
        > you read along in Middelsprake
        > from the book you had gotten as a child
        > past mirror leaves
        > sometimes as the boy that for a while
        > had stayed in a fairy tale
        > with those child-like eyes
        > that dwelled across the sea
        >
        > You wrote stories far ahead now
        > to read them playish aloud
        > to both mirrors that you took with you
        > deeply cuddled at your side
        > and sometimes when you came a bit closer
        > with a chapter full-written
        > I wrote a piece along with you
        > every time with a smile
        >
        > 12-5-09
        > Spiegelboek in Middelsprake
        > Voor Ingmar
        >
        > Halverwege waar de zon scheen
        > las jij mee in Middelsprake
        > uit het boek dat je als kind kreeg
        > spiegelbladeren voorbij
        > soms als die jongen die heel even
        > in een sprookje was gebleven
        > met die kinderlijke ogen
        > die verbleven over zee
        >
        > Je schreef verhalen ver vooruit nu
        > om verspeeld ze voor te lezen
        > aan twee spiegels die je meenam
        > diepgenegen aan je zij
        > en soms als jij wat dichterbij kwam
        > met een hoofdstuk volgeschreven
        > las ik telkens met een glimlach
        > er een stukje met je mee
        >
        > zie ook www.gedichten.nl
        >
        >
        > http://janhaak.web-log.nl/stroman_gedichten/2009/05/spiegelboek-in.html
        >
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.