Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

FK vs FS

Expand Messages
  • chamavian
    Hei David, ig wil di frage, in wilk punte Frenkisch is anders dan diin version af Folkspraak? Grt Ingmar
    Message 1 of 11 , Mar 11, 2009
    • 0 Attachment
      Hei David,

      ig wil di frage, in wilk punte Frenkisch is anders dan diin version af
      Folkspraak?

      Grt
      Ingmar
    • David Parke
      Frenkisch ha en meir komplicird fonologi ond ortografi. Frenkisch fonologi is meir gelyk de West-Germanisch (speciell Eng lisch ond Tudisch) spraiken fordat
      Message 2 of 11 , Mar 11, 2009
      • 0 Attachment
        Frenkisch ha en meir komplicird fonologi ond ortografi. Frenkisch fonologi is
        meir gelyk de West-Germanisch (speciell Eng'lisch ond Tudisch) spraiken fordat
        ett hald in meir diftongen. Ond de ortografi ha meir diagrafen
        (doppelboukstaven) De fonologi af myn FS is mennig gelyker als dyn Middelspraak.
        Ick merk dat euk, myn FS is seir gelyk in fonologi als Stephan Schneiders Sprak.


        Forbilden folge:
        (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak)

        FK spraik [spr{:k]
        DFS sprak [spra:k] (language)
        FS straite ["str{:t@]
        DFS strat [stra:t] (street)

        FK goud [gu:d]
        DFS god [go:d] (good)
        FK ploug [plu:g]
        FS plog [plo:g] (plough)

        FK schryve ["SraIv@]
        DFS schrive ["Sri:v@] (write)
        FS dyn [daIn]
        DFS din [di:n] (your)

        FK stein [steIn]
        DFS sten [ste:n] (stone)
        FK deile ["deIl@]
        DFS dele ["de:le] (to share)

        FK haus [haUs]
        DFS hus [hu:s] (house)
        FK laud [laUd]
        DFS lud [lu:d] (loud)

        FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]

        FK foll [fOl]
        DFS full [fUl] (full)
        FS on- [On]
        DFS un- [Un] (un-)
        FK domm [dOm]
        DFS dumm [dUm] (dumb)

        FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
        FK ons, onser
        DFS uss, usser (us, our, ours)

        Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
        FK fimf
        DFS fiv (five)

        FK ha en ander suffix for romantisch verben:
        FK ackordire [akOrd"i:r@]
        DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
        FK kreire [kre"i:r@]
        DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)

        FK hald de ald *hw/*w differenc"
        FK hwyt [hPaIt]
        DFS wit [Pi:t] (white)
        FK hwair [hP{:r]
        DFS war [Pa:r] (where)
        FK wair [P{:r]
        DFS war [Pa:r] (true)

        FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
        FK dier [dI@r]
        DFS dyr [dy:r] (animal)
        FK dur [dy:r]
        DFS dyr [dy:r] (dear)
        FK stier [stI@r]
        DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
        FK sture ["sty:r@]
        DFS styre ["sty:r@] (to steer)

        De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
        [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
        FK uvel ["y:v@]
        DFS yvel ["y:v@] (evil)



        Doch de wejtigest differenc is dat Frenkisch is myn eigen spraik. DFS is nejt
        min personlik spraik ond ick is wollend tou and're DFS ond tou ferbett're ett.
        Frenkisch is allreid follkommen ond ha nein neud for ferbett'ring :-)

        Ick hop dat dis is helpsam for di.


        --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@...> wrote:
        >
        > Hei David,
        >
        > ig wil di frage, in wilk punte Frenkisch is anders dan diin version af
        > Folkspraak?
        >
        > Grt
        > Ingmar
        >
      • chamavian
        ... OK, tanke, ig forsta... Ja, ig see dat Frenkisch is echt een westgermanisch spraak dat like mennig as Nederlandisch oller Duetisch, on diin Folkspraak
        Message 3 of 11 , Mar 11, 2009
        • 0 Attachment
          --- In folkspraak@yahoogroups.com, "David Parke" <parked@...> wrote:
          >
          > Frenkisch ha en meir komplicird fonologi ond ortografi. Frenkisch fonologi is
          > meir gelyk de West-Germanisch (speciell Eng'lisch ond Tudisch) spraiken fordat
          > ett hald in meir diftongen. Ond de ortografi ha meir diagrafen
          > (doppelboukstaven) De fonologi af myn FS is mennig gelyker als dyn Middelspraak.
          > Ick merk dat euk, myn FS is seir gelyk in fonologi als Stephan Schneiders Sprak.
          >
          >

          OK, tanke, ig forsta...
          Ja, ig see dat Frenkisch is echt een westgermanisch spraak dat like mennig as Nederlandisch oller Duetisch, on diin Folkspraak (DFS) is meer een intergermanisch spraak.
          Dei have boide der eigen charmes.
          Doch for mi personlig, ig finde diin Folkspraak (DSF) better


          > Forbilden folge:
          > (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak)
          >
          > FK spraik [spr{:k]
          > DFS sprak [spra:k] (language)
          > FS straite ["str{:t@]
          > DFS strat [stra:t] (street)
          >
          > FK goud [gu:d]
          > DFS god [go:d] (good)
          > FK ploug [plu:g]
          > FS plog [plo:g] (plough)
          >
          > FK schryve ["SraIv@]
          > DFS schrive ["Sri:v@] (write)
          > FS dyn [daIn]
          > DFS din [di:n] (your)
          >
          > FK stein [steIn]
          > DFS sten [ste:n] (stone)
          > FK deile ["deIl@]
          > DFS dele ["de:le] (to share)
          >
          > FK haus [haUs]
          > DFS hus [hu:s] (house)
          > FK laud [laUd]
          > DFS lud [lu:d] (loud)
          >
          > FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
          >
          > FK foll [fOl]
          > DFS full [fUl] (full)
          > FS on- [On]
          > DFS un- [Un] (un-)
          > FK domm [dOm]
          > DFS dumm [dUm] (dumb)
          >
          > FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
          > FK ons, onser
          > DFS uss, usser (us, our, ours)
          >
          > Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
          > FK fimf
          > DFS fiv (five)
          >
          > FK ha en ander suffix for romantisch verben:
          > FK ackordire [akOrd"i:r@]
          > DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
          > FK kreire [kre"i:r@]
          > DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
          >
          > FK hald de ald *hw/*w differenc"
          > FK hwyt [hPaIt]
          > DFS wit [Pi:t] (white)
          > FK hwair [hP{:r]
          > DFS war [Pa:r] (where)
          > FK wair [P{:r]
          > DFS war [Pa:r] (true)
          >
          > FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
          > FK dier [dI@r]
          > DFS dyr [dy:r] (animal)
          > FK dur [dy:r]
          > DFS dyr [dy:r] (dear)
          > FK stier [stI@r]
          > DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
          > FK sture ["sty:r@]
          > DFS styre ["sty:r@] (to steer)
          >
          > De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
          > [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
          > FK uvel ["y:v@]
          > DFS yvel ["y:v@] (evil)
          >
          >
          >
          > Doch de wejtigest differenc is dat Frenkisch is myn eigen spraik. DFS is nejt
          > min personlik spraik ond ick is wollend tou and're DFS ond tou ferbett're ett.
          > Frenkisch is allreid follkommen ond ha nein neud for ferbett'ring :-)
          >
          > Ick hop dat dis is helpsam for di.
          >
          >
          > --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
          > >
          > > Hei David,
          > >
          > > ig wil di frage, in wilk punte Frenkisch is anders dan diin version af
          > > Folkspraak?
          > >
          > > Grt
          > > Ingmar
          > >
          >
        • chamavian
          Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in de meest tinge. Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to
          Message 4 of 11 , Mar 11, 2009
          • 0 Attachment
            Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in de meest tinge.
            Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?



            > > (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak)
            > >
            > > FK spraik [spr{:k]
            > > DFS sprak [spra:k] (language)
            MS spraak [spra:k]

            > > FS straite ["str{:t@]
            > > DFS strat [stra:t] (street)
            MS straat [stra:t]
            > >
            > > FK goud [gu:d]
            > > DFS god [go:d] (good)
            MS good [go:d]

            > > FK ploug [plu:g]
            > > FS plog [plo:g] (plough)
            MS plog [plo:g]

            > >
            > > FK schryve ["SraIv@]
            > > DFS schrive ["Sri:v@] (write)
            MS skrive ["skri:v@]

            > > FS dyn [daIn]
            > > DFS din [di:n] (your)
            MS diin [di:n]
            > >
            > > FK stein [steIn]
            > > DFS sten [ste:n] (stone)
            MS steen [ste:n]

            > > FK deile ["deIl@]
            > > DFS dele ["de:le] (to share)
            MS dele ["de:l@]
            > >
            > > FK haus [haUs]
            > > DFS hus [hu:s] (house)
            MS huus [hu:s]

            > > FK laud [laUd]
            > > DFS lud [lu:d] (loud)
            MS luud [lu:d]
            > >
            > > FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
            > >
            > > FK foll [fOl]
            > > DFS full [fUl] (full)
            MS fol [fOl]

            > > FS on- [On]
            > > DFS un- [Un] (un-)
            MS un- [Un]

            > > FK domm [dOm]
            > > DFS dumm [dUm] (dumb)
            MS dum [dUm]

            > >
            > > FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
            > > FK ons, onser
            > > DFS uss, usser (us, our, ours)
            MS us, user [Us] ["u:z@r]
            > >
            > > Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
            > > FK fimf
            > > DFS fiv (five)
            MS fimf [fImf]

            > >
            > > FK ha en ander suffix for romantisch verben:
            > > FK ackordire [akOrd"i:r@]
            > > DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
            MS akkordere [akOr"de:r@]

            > > FK kreire [kre"i:r@]
            > > DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
            MS kreere [kre"e:r@]
            > >
            > > FK hald de ald *hw/*w differenc"
            > > FK hwyt [hPaIt]
            > > DFS wit [Pi:t] (white)
            MS wiit [vi:t]

            > > FK hwair [hP{:r]
            > > DFS war [Pa:r] (where)
            MS waar [va:r]

            > > FK wair [P{:r]
            > > DFS war [Pa:r] (true)
            MS waar [va:r]

            > >
            > > FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
            > > FK dier [dI@r]
            > > DFS dyr [dy:r] (animal)
            MS diur [diYr]

            > > FK dur [dy:r]
            > > DFS dyr [dy:r] (dear)
            MS duer [dy:r]

            > > FK stier [stI@r]
            > > DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
            (MS bul [bUl])

            > > FK sture ["sty:r@]
            > > DFS styre ["sty:r@] (to steer)
            MS stuere ["styr@]
            > >
            > > De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
            > > [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
            > > FK uvel ["y:v@]
            > > DFS yvel ["y:v@] (evil)
            MS oevel ["2:v@l]
            > >
            > >
            > >
            > > Doch de wejtigest differenc is dat Frenkisch is myn eigen spraik. DFS is nejt
            > > min personlik spraik ond ick is wollend tou and're DFS ond tou ferbett're ett.
            > > Frenkisch is allreid follkommen ond ha nein neud for ferbett'ring :-)
            > >
            > > Ick hop dat dis is helpsam for di.
            > >
            > >
            > > --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
            > > >
            > > > Hei David,
            > > >
            > > > ig wil di frage, in wilk punte Frenkisch is anders dan diin version af
            > > > Folkspraak?
            > > >
            > > > Grt
            > > > Ingmar
            > > >
            > >
            >
          • stefichjo
            ... Jo! Ingmar, warfor schriv du good mid two o ond plog mit en o, wann bed hav en lang o ? (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak,
            Message 5 of 11 , Mar 12, 2009
            • 0 Attachment
              --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@...> wrote:
              >
              > Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in de meest tinge.
              > Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?


              Jo!
              Ingmar, warfor schriv du "good" mid two o ond "plog" mit en o, wann bed hav en lang "o"?

              (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak, SFS = Stephan's Folksprak = Sprak)

              FK spraik [spr{:k]
              DFS sprak [spra:k] (language)
              MS spraak [spra:k]
              SFS sprak [spra:k]

              FS straite ["str{:t@]
              DFS strat [stra:t] (street)
              MS straat [stra:t]
              SFS strat [stra:t]

              FK goud [gu:d]
              DFS god [go:d] (good)
              MS good [go:d]
              SFS god [go:d]

              FK ploug [plu:g]
              FS plog [plo:g] (plough)
              MS plog [plo:g]
              SFS plog [plo:g]

              FK schryve ["SraIv@]
              DFS schrive ["Sri:v@] (write)
              MS skrive ["skri:v@]
              SFS schrive ["Sri:v@]

              FS dyn [daIn]
              DFS din [di:n] (your)
              MS diin [di:n]
              SFS din [di:n]

              FK stein [steIn]
              DFS sten [ste:n] (stone)
              MS steen [ste:n]
              SFS sten [ste:n]

              FK deile ["deIl@]
              DFS dele ["de:le] (to share)
              MS dele ["de:l@]
              SFS dile ["di:l@]

              FK haus [haUs]
              DFS hus [hu:s] (house)
              MS huus [hu:s]
              SFS hus [hu:s]

              FK laud [laUd]
              DFS lud [lu:d] (loud)
              MS luud [lu:d]
              SFS lud [lu:d]

              FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
              FK foll [fOl]
              DFS full [fUl] (full)
              MS fol [fOl]
              SFS foll [fOl]

              FS on- [On]
              DFS un- [Un] (un-)
              MS un- [Un]
              SFS on- [On]

              FK domm [dOm]
              DFS dumm [dUm] (dumb)
              MS dum [dUm]
              SFS domm [dOm]

              FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
              FK ons, onser
              DFS uss, usser (us, our, ours)
              MS us, user [Us] ["u:z@r]
              SFS ons, onser [Ons, Ons@r]

              Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
              FK fimf
              DFS fiv (five)
              MS fimf [fImf]
              SFS femf [fEmf]

              FK ha en ander suffix for romantisch verben:
              FK ackordire [akOrd"i:r@]
              DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
              MS akkordere [akOr"de:r@]
              SFS ackordere [akord"e:r@]

              FK kreire [kre"i:r@]
              DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
              MS kreere [kre"e:r@]
              SFS kreere [kre"e:r@]

              FK hald de ald *hw/*w differenc"
              FK hwyt [hPaIt]
              DFS wit [Pi:t] (white)
              MS wiit [vi:t]
              SFS wit [Pi:t]

              FK hwair [hP{:r]
              DFS war [Pa:r] (where)
              MS waar [va:r]
              SFS war [Pa:r]

              FK wair [P{:r]
              DFS war [Pa:r] (true)
              MS waar [va:r]
              SFS war [Pa:r]

              FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
              FK dier [dI@r]
              DFS dyr [dy:r] (animal)
              MS diur [diYr]
              SFS dir [di:r]

              FK dur [dy:r]
              DFS dyr [dy:r] (dear)
              MS duer [dy:r]
              SFS dür [dy:r]

              FK stier [stI@r]
              DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
              (MS bul [bUl])
              SFS stir [sti:r]

              FK sture ["sty:r@]
              DFS styre ["sty:r@] (to steer)
              MS stuere ["styr@]
              SFS styre ["sty:r@]

              De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
              [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
              FK uvel ["y:v@]
              DFS yvel ["y:v@] (evil)
              MS oevel ["2:v@l]
              SFS üvel ["ü:v@l]
            • stefichjo
              ... de meest tinge. ... Jo! Ingmar, warfor schriv du good mid two o ond plog mit en o, wann bed hav en lang o ? (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak,
              Message 6 of 11 , Mar 12, 2009
              • 0 Attachment
                --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@...> wrote:
                >
                > Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in
                de meest tinge.
                > Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?


                Jo!
                Ingmar, warfor schriv du "good" mid two o ond "plog" mit en o, wann bed hav en
                lang "o"?

                (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak, SFS = Stephan's
                Folksprak = Sprak)

                FK spraik [spr{:k]
                DFS sprak [spra:k] (language)
                MS spraak [spra:k]
                SFS sprak [spra:k]

                FS straite ["str{:t@]
                DFS strat [stra:t] (street)
                MS straat [stra:t]
                SFS strat [stra:t]

                FK goud [gu:d]
                DFS god [go:d] (good)
                MS good [go:d]
                SFS god [go:d]

                SFS gud [gu:d] (god)

                FK ploug [plu:g]
                FS plog [plo:g] (plough)
                MS plog [plo:g]
                SFS plog [plo:g]

                FK schryve ["SraIv@]
                DFS schrive ["Sri:v@] (write)
                MS skrive ["skri:v@]
                SFS schrive ["Sri:v@]

                FS dyn [daIn]
                DFS din [di:n] (your)
                MS diin [di:n]
                SFS din [di:n]

                FK stein [steIn]
                DFS sten [ste:n] (stone)
                MS steen [ste:n]
                SFS sten [ste:n]

                FK deile ["deIl@]
                DFS dele ["de:le] (to share)
                MS dele ["de:l@]
                SFS dile ["di:l@]

                SFS del [de:l] (part)

                FK haus [haUs]
                DFS hus [hu:s] (house)
                MS huus [hu:s]
                SFS hus [hu:s]

                FK laud [laUd]
                DFS lud [lu:d] (loud)
                MS luud [lu:d]
                SFS lud [lu:d]

                FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
                FK foll [fOl]
                DFS full [fUl] (full)
                MS fol [fOl]
                SFS foll [fOl]

                FS on- [On]
                DFS un- [Un] (un-)
                MS un- [Un]
                SFS on- [On]

                FK domm [dOm]
                DFS dumm [dUm] (dumb)
                MS dum [dUm]
                SFS domm [dOm]

                FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
                FK ons, onser
                DFS uss, usser (us, our, ours)
                MS us, user [Us] ["u:z@r]
                SFS ons, onser [Ons, Ons@r]

                Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
                FK fimf
                DFS fiv (five)
                MS fimf [fImf]
                SFS femf [fEmf]

                FK ha en ander suffix for romantisch verben:
                FK ackordire [akOrd"i:r@]
                DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
                MS akkordere [akOr"de:r@]
                SFS ackordere [akOrd"e:r@]

                FK kreire [kre"i:r@]
                DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
                MS kreere [kre"e:r@]
                SFS kreere [kre"e:r@]

                FK hald de ald *hw/*w differenc"
                FK hwyt [hPaIt]
                DFS wit [Pi:t] (white)
                MS wiit [vi:t]
                SFS wit [Pi:t]

                FK hwair [hP{:r]
                DFS war [Pa:r] (where)
                MS waar [va:r]
                SFS war [Pa:r]

                FK wair [P{:r]
                DFS war [Pa:r] (true)
                MS waar [va:r]
                SFS war [Pa:r]

                FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
                FK dier [dI@r]
                DFS dyr [dy:r] (animal)
                MS diur [diYr]
                SFS dir [di:r]

                FK dur [dy:r]
                DFS dyr [dy:r] (dear)
                MS duer [dy:r]
                SFS dür [dy:r]

                FK stier [stI@r]
                DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
                (MS bul [bUl])
                SFS stir [sti:r]

                FK sture ["sty:r@]
                DFS styre ["sty:r@] (to steer)
                MS stuere ["styr@]
                SFS stüre ["sty:r@]

                De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
                [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
                FK uvel ["y:v@]
                DFS yvel ["y:v@] (evil)
                MS oevel ["2:v@l]
                SFS üvel ["ü:v@l]

                SFS düvel ["dü:v@l] (dowel)

                SFS devel ["de:v@l] (devil)
              • chamavian
                Antschulde, du saege richtig! Dat motte wese ploog mid dobbel OO. Wan wi forgelike DFS, MS on SFS, wi kan see dat dis tree sprake aere mennig na to enander
                Message 7 of 11 , Mar 12, 2009
                • 0 Attachment
                  Antschulde, du saege richtig!
                  Dat motte wese "ploog" mid dobbel OO.

                  Wan wi forgelike DFS, MS on SFS, wi kan see dat dis tree sprake aere mennig na to enander alrede, seker in de uutspraak.

                  for al tree sprake:

                  [spra:k] 3 x
                  [stra:t] 3 x
                  [go:d] 3 x
                  [plo:g] 3 x
                  ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                  [di:n] 3 x
                  [ste:n] 3 x
                  ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                  [hu:s] 3 x
                  [lu:d] 3 x
                  [fOl], DFS [fUl]
                  [Un], SFS [On]
                  [dUm], SFS [dOm]
                  [Us], SFS [Ons]
                  DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                  [akOr"de:r@] 3x
                  [kre"e:r@] 3x
                  [Pi:t], MS [vi:t]
                  [Pa:r], MS [va:r]
                  [Pa:r], MS [va:r]
                  DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                  [dy:r] 3 x
                  DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                  [sty:r@] 3 x

                  So dat is wirklig een good begin alrede!

                  Ingmar


                  --- In folkspraak@yahoogroups.com, "stefichjo" <stefichjo@...> wrote:
                  > Jo!
                  > Ingmar, warfor schriv du "good" mid two o ond "plog" mit en o, wann bed hav en
                  > lang "o"?
                  >
                  --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                  > >
                  > > Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in
                  > de meest tinge.
                  > > Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?

                  > (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak, SFS = Stephan's
                  > Folksprak = Sprak)
                  >
                  > FK spraik [spr{:k]
                  > DFS sprak [spra:k] (language)
                  > MS spraak [spra:k]
                  > SFS sprak [spra:k]
                  >
                  > FS straite ["str{:t@]
                  > DFS strat [stra:t] (street)
                  > MS straat [stra:t]
                  > SFS strat [stra:t]
                  >
                  > FK goud [gu:d]
                  > DFS god [go:d] (good)
                  > MS good [go:d]
                  > SFS god [go:d]
                  >
                  > SFS gud [gu:d] (god)
                  >
                  > FK ploug [plu:g]
                  > FS plog [plo:g] (plough)
                  > MS ploog [plo:g]
                  > SFS plog [plo:g]
                  >
                  > FK schryve ["SraIv@]
                  > DFS schrive ["Sri:v@] (write)
                  > MS skrive ["skri:v@]
                  > SFS schrive ["Sri:v@]
                  >
                  > FS dyn [daIn]
                  > DFS din [di:n] (your)
                  > MS diin [di:n]
                  > SFS din [di:n]
                  >
                  > FK stein [steIn]
                  > DFS sten [ste:n] (stone)
                  > MS steen [ste:n]
                  > SFS sten [ste:n]
                  >
                  > FK deile ["deIl@]
                  > DFS dele ["de:le] (to share)
                  > MS dele ["de:l@]
                  > SFS dile ["di:l@]
                  >
                  > SFS del [de:l] (part)
                  >
                  > FK haus [haUs]
                  > DFS hus [hu:s] (house)
                  > MS huus [hu:s]
                  > SFS hus [hu:s]
                  >
                  > FK laud [laUd]
                  > DFS lud [lu:d] (loud)
                  > MS luud [lu:d]
                  > SFS lud [lu:d]
                  >
                  > FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
                  > FK foll [fOl]
                  > DFS full [fUl] (full)
                  > MS fol [fOl]
                  > SFS foll [fOl]
                  >
                  > FS on- [On]
                  > DFS un- [Un] (un-)
                  > MS un- [Un]
                  > SFS on- [On]
                  >
                  > FK domm [dOm]
                  > DFS dumm [dUm] (dumb)
                  > MS dum [dUm]
                  > SFS domm [dOm]
                  >
                  > FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
                  > FK ons, onser
                  > DFS uss, usser (us, our, ours)
                  > MS us, user [Us] ["u:z@r]
                  > SFS ons, onser [Ons, Ons@r]
                  >
                  > Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
                  > FK fimf
                  > DFS fiv (five)
                  > MS fimf [fImf]
                  > SFS femf [fEmf]
                  >
                  > FK ha en ander suffix for romantisch verben:
                  > FK ackordire [akOrd"i:r@]
                  > DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
                  > MS akkordere [akOr"de:r@]
                  > SFS ackordere [akOrd"e:r@]
                  >
                  > FK kreire [kre"i:r@]
                  > DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
                  > MS kreere [kre"e:r@]
                  > SFS kreere [kre"e:r@]
                  >
                  > FK hald de ald *hw/*w differenc"
                  > FK hwyt [hPaIt]
                  > DFS wit [Pi:t] (white)
                  > MS wiit [vi:t]
                  > SFS wit [Pi:t]
                  >
                  > FK hwair [hP{:r]
                  > DFS war [Pa:r] (where)
                  > MS waar [va:r]
                  > SFS war [Pa:r]
                  >
                  > FK wair [P{:r]
                  > DFS war [Pa:r] (true)
                  > MS waar [va:r]
                  > SFS war [Pa:r]
                  >
                  > FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
                  > FK dier [dI@r]
                  > DFS dyr [dy:r] (animal)
                  > MS diur [diYr]
                  > SFS dir [di:r]
                  >
                  > FK dur [dy:r]
                  > DFS dyr [dy:r] (dear)
                  > MS duer [dy:r]
                  > SFS dür [dy:r]
                  >
                  > FK stier [stI@r]
                  > DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
                  > (MS bul [bUl])
                  > SFS stir [sti:r]
                  >
                  > FK sture ["sty:r@]
                  > DFS styre ["sty:r@] (to steer)
                  > MS stuere ["styr@]
                  > SFS stüre ["sty:r@]
                  >
                  > De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
                  > [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
                  > FK uvel ["y:v@]
                  > DFS yvel ["y:v@] (evil)
                  > MS oevel ["2:v@l]
                  > SFS üvel ["ü:v@l]
                  >
                  > SFS düvel ["dü:v@l] (dowel)
                  >
                  > SFS devel ["de:v@l] (devil)
                  >
                • chamavian
                  On eigenlig dis tree worde hir aere okso geliik, fordat MS [v] on FS [P] for w aere praktisch indentisch in uutspraak... also: [Pi:t], MS [vi:t] = 3x [Pa:r],
                  Message 8 of 11 , Mar 12, 2009
                  • 0 Attachment
                    On eigenlig dis tree worde hir aere okso geliik, fordat MS [v] on FS [P] for "w" aere praktisch indentisch in uutspraak...

                    also:

                    [Pi:t], MS [vi:t] = 3x
                    [Pa:r], MS [va:r] = 3x
                    [Pa:r], MS [va:r] = 3x

                    > for al tree sprake:
                    >
                    > [spra:k] 3 x
                    > [stra:t] 3 x
                    > [go:d] 3 x
                    > [plo:g] 3 x
                    > ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                    > [di:n] 3 x
                    > [ste:n] 3 x
                    > ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                    > [hu:s] 3 x
                    > [lu:d] 3 x
                    > [fOl], DFS [fUl]
                    > [Un], SFS [On]
                    > [dUm], SFS [dOm]
                    > [Us], SFS [Ons]
                    > DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                    > [akOr"de:r@] 3x
                    > [kre"e:r@] 3x
                    > [Pi:t], MS [vi:t]
                    > [Pa:r], MS [va:r]
                    > [Pa:r], MS [va:r]
                    > DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                    > [dy:r] 3 x
                    > DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                    > [sty:r@] 3 x

                    --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@...> wrote:
                    >
                    > Antschulde, du saege richtig!
                    > Dat motte wese "ploog" mid dobbel OO.
                    >
                    > Wan wi forgelike DFS, MS on SFS, wi kan see dat dis tree sprake aere mennig na to enander alrede, seker in de uutspraak.
                    >
                    > for al tree sprake:
                    >
                    > [spra:k] 3 x
                    > [stra:t] 3 x
                    > [go:d] 3 x
                    > [plo:g] 3 x
                    > ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                    > [di:n] 3 x
                    > [ste:n] 3 x
                    > ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                    > [hu:s] 3 x
                    > [lu:d] 3 x
                    > [fOl], DFS [fUl]
                    > [Un], SFS [On]
                    > [dUm], SFS [dOm]
                    > [Us], SFS [Ons]
                    > DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                    > [akOr"de:r@] 3x
                    > [kre"e:r@] 3x
                    > [Pi:t], MS [vi:t]
                    > [Pa:r], MS [va:r]
                    > [Pa:r], MS [va:r]
                    > DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                    > [dy:r] 3 x
                    > DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                    > [sty:r@] 3 x
                    >
                    > So dat is wirklig een good begin alrede!
                    >
                    > Ingmar
                    >
                    >
                    > --- In folkspraak@yahoogroups.com, "stefichjo" <stefichjo@> wrote:
                    > > Jo!
                    > > Ingmar, warfor schriv du "good" mid two o ond "plog" mit en o, wann bed hav en
                    > > lang "o"?
                    > >
                    > --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                    > > >
                    > > > Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in
                    > > de meest tinge.
                    > > > Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?
                    >
                    > > (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak, SFS = Stephan's
                    > > Folksprak = Sprak)
                    > >
                    > > FK spraik [spr{:k]
                    > > DFS sprak [spra:k] (language)
                    > > MS spraak [spra:k]
                    > > SFS sprak [spra:k]
                    > >
                    > > FS straite ["str{:t@]
                    > > DFS strat [stra:t] (street)
                    > > MS straat [stra:t]
                    > > SFS strat [stra:t]
                    > >
                    > > FK goud [gu:d]
                    > > DFS god [go:d] (good)
                    > > MS good [go:d]
                    > > SFS god [go:d]
                    > >
                    > > SFS gud [gu:d] (god)
                    > >
                    > > FK ploug [plu:g]
                    > > FS plog [plo:g] (plough)
                    > > MS ploog [plo:g]
                    > > SFS plog [plo:g]
                    > >
                    > > FK schryve ["SraIv@]
                    > > DFS schrive ["Sri:v@] (write)
                    > > MS skrive ["skri:v@]
                    > > SFS schrive ["Sri:v@]
                    > >
                    > > FS dyn [daIn]
                    > > DFS din [di:n] (your)
                    > > MS diin [di:n]
                    > > SFS din [di:n]
                    > >
                    > > FK stein [steIn]
                    > > DFS sten [ste:n] (stone)
                    > > MS steen [ste:n]
                    > > SFS sten [ste:n]
                    > >
                    > > FK deile ["deIl@]
                    > > DFS dele ["de:le] (to share)
                    > > MS dele ["de:l@]
                    > > SFS dile ["di:l@]
                    > >
                    > > SFS del [de:l] (part)
                    > >
                    > > FK haus [haUs]
                    > > DFS hus [hu:s] (house)
                    > > MS huus [hu:s]
                    > > SFS hus [hu:s]
                    > >
                    > > FK laud [laUd]
                    > > DFS lud [lu:d] (loud)
                    > > MS luud [lu:d]
                    > > SFS lud [lu:d]
                    > >
                    > > FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
                    > > FK foll [fOl]
                    > > DFS full [fUl] (full)
                    > > MS fol [fOl]
                    > > SFS foll [fOl]
                    > >
                    > > FS on- [On]
                    > > DFS un- [Un] (un-)
                    > > MS un- [Un]
                    > > SFS on- [On]
                    > >
                    > > FK domm [dOm]
                    > > DFS dumm [dUm] (dumb)
                    > > MS dum [dUm]
                    > > SFS domm [dOm]
                    > >
                    > > FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
                    > > FK ons, onser
                    > > DFS uss, usser (us, our, ours)
                    > > MS us, user [Us] ["u:z@r]
                    > > SFS ons, onser [Ons, Ons@r]
                    > >
                    > > Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
                    > > FK fimf
                    > > DFS fiv (five)
                    > > MS fimf [fImf]
                    > > SFS femf [fEmf]
                    > >
                    > > FK ha en ander suffix for romantisch verben:
                    > > FK ackordire [akOrd"i:r@]
                    > > DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
                    > > MS akkordere [akOr"de:r@]
                    > > SFS ackordere [akOrd"e:r@]
                    > >
                    > > FK kreire [kre"i:r@]
                    > > DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
                    > > MS kreere [kre"e:r@]
                    > > SFS kreere [kre"e:r@]
                    > >
                    > > FK hald de ald *hw/*w differenc"
                    > > FK hwyt [hPaIt]
                    > > DFS wit [Pi:t] (white)
                    > > MS wiit [vi:t]
                    > > SFS wit [Pi:t]
                    > >
                    > > FK hwair [hP{:r]
                    > > DFS war [Pa:r] (where)
                    > > MS waar [va:r]
                    > > SFS war [Pa:r]
                    > >
                    > > FK wair [P{:r]
                    > > DFS war [Pa:r] (true)
                    > > MS waar [va:r]
                    > > SFS war [Pa:r]
                    > >
                    > > FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
                    > > FK dier [dI@r]
                    > > DFS dyr [dy:r] (animal)
                    > > MS diur [diYr]
                    > > SFS dir [di:r]
                    > >
                    > > FK dur [dy:r]
                    > > DFS dyr [dy:r] (dear)
                    > > MS duer [dy:r]
                    > > SFS dür [dy:r]
                    > >
                    > > FK stier [stI@r]
                    > > DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
                    > > (MS bul [bUl])
                    > > SFS stir [sti:r]
                    > >
                    > > FK sture ["sty:r@]
                    > > DFS styre ["sty:r@] (to steer)
                    > > MS stuere ["styr@]
                    > > SFS stüre ["sty:r@]
                    > >
                    > > De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
                    > > [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
                    > > FK uvel ["y:v@]
                    > > DFS yvel ["y:v@] (evil)
                    > > MS oevel ["2:v@l]
                    > > SFS üvel ["ü:v@l]
                    > >
                    > > SFS düvel ["dü:v@l] (dowel)
                    > >
                    > > SFS devel ["de:v@l] (devil)
                    > >
                    >
                  • chamavian
                    When we look again at the comparison list of David s, Stephan s and Ingmar s FS varieties, we see that 15 of 24 words are pronounced exactly the same. I don t
                    Message 9 of 11 , Mar 14, 2009
                    • 0 Attachment
                      When we look again at the comparison list of David's, Stephan's and Ingmar's FS varieties, we see that 15 of 24 words are pronounced exactly the same. I don't consider spelling now, because that makes the three varieties look more different than they actually are.
                      Maybe we can try to get more unity between the other 9 words.

                      *5) ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                      here ["Sriv@] is the majority form, so MS could adopt that as "schrive" instead of present "skrive"

                      *8) ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                      here ["de:l@] is the majority form, so Sprak (SFS) could adopt that as "dele" instead of present "dile"

                      *11) [fOl], DFS [fUl]
                      here [fOl] is the majority form, so DFS could adopt that as "foll"instead of present "full"

                      *12) [Un], SFS [On]
                      here [Un] is the majority form, so SFS could adopt this as "un-" instead of present "on-"

                      *13) [dUm], SFS [dOm]
                      here [dUm] is the majority form, so SFS could adopt this as "dumm" instead of present "domm"

                      *14) [Us], SFS [Ons]
                      here [Us] is the majority form, so SFS could adopt this as "uss" instead of present "ons"

                      *15) DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                      here there is no majority form, but the majority ends in -mf and there are 3 different vowels: [i:], [I] and [E]. I'd say [I] is the intermediate between those, hence [fImf] "fimf" could be adopted by DFS and SFS (MS already has this form), or should we pick a different form another way?

                      *21) DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                      here there is no majority form, but 3 vowels: [y:] [iY] and [i:],
                      and there is an unrelated word ["dy:re] from which it maybe should be kept apart (imo). In that case [diYr] would be a good intermediate between [y:], [i:] and [iY]. Or else [dy:r] is the form I would prefer. What say you?

                      *23) DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                      here again no majority form, and MS doesn't have a direct equivalent.
                      If it would have, that would probably take the form *stiur [stiYr].
                      And that is also the intermediate between [dy:r] and [di:r].


                      1) [spra:k] 3 x
                      2) [stra:t] 3 x
                      3) [go:d] 3 x
                      4) [plo:g] 3 x
                      5) ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                      6) [di:n] 3 x
                      7) [ste:n] 3 x
                      8) ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                      9) [hu:s] 3 x
                      10) [lu:d] 3 x
                      11) [fOl], DFS [fUl]
                      12) [Un], SFS [On]
                      13) [dUm], SFS [dOm]
                      14) [Us], SFS [Ons]
                      15) DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                      16) [akOr"de:r@] 3 x
                      17) [kre"e:r@] 3 x
                      18) [Pi:t], MS [vi:t] 3 x
                      19) [Pa:r], MS [va:r] 3 x
                      20) [Pa:r], MS [va:r] 3 x
                      21) DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                      22) [dy:r] 3 x
                      23) DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                      24) [sty:r@] 3 x

                      > --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                      > >
                      > > Antschulde, du saege richtig!
                      > > Dat motte wese "ploog" mid dobbel OO.
                      > >
                      > > Wan wi forgelike DFS, MS on SFS, wi kan see dat dis tree sprake aere mennig na to enander alrede, seker in de uutspraak.
                      > >
                      > > for al tree sprake:
                      > >
                      > > [spra:k] 3 x
                      > > [stra:t] 3 x
                      > > [go:d] 3 x
                      > > [plo:g] 3 x
                      > > ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                      > > [di:n] 3 x
                      > > [ste:n] 3 x
                      > > ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                      > > [hu:s] 3 x
                      > > [lu:d] 3 x
                      > > [fOl], DFS [fUl]
                      > > [Un], SFS [On]
                      > > [dUm], SFS [dOm]
                      > > [Us], SFS [Ons]
                      > > DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                      > > [akOr"de:r@] 3x
                      > > [kre"e:r@] 3x
                      > > [Pi:t], MS [vi:t]
                      > > [Pa:r], MS [va:r]
                      > > [Pa:r], MS [va:r]
                      > > DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                      > > [dy:r] 3 x
                      > > DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                      > > [sty:r@] 3 x
                      > >
                      > > So dat is wirklig een good begin alrede!
                      > >
                      > > Ingmar
                      > >
                      > >
                      > > --- In folkspraak@yahoogroups.com, "stefichjo" <stefichjo@> wrote:
                      > > > Jo!
                      > > > Ingmar, warfor schriv du "good" mid two o ond "plog" mit en o, wann bed hav en
                      > > > lang "o"?
                      > > >
                      > > --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                      > > > >
                      > > > > Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in
                      > > > de meest tinge.
                      > > > > Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?
                      > >
                      > > > (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak, SFS = Stephan's
                      > > > Folksprak = Sprak)
                      > > >
                      > > > FK spraik [spr{:k]
                      > > > DFS sprak [spra:k] (language)
                      > > > MS spraak [spra:k]
                      > > > SFS sprak [spra:k]
                      > > >
                      > > > FS straite ["str{:t@]
                      > > > DFS strat [stra:t] (street)
                      > > > MS straat [stra:t]
                      > > > SFS strat [stra:t]
                      > > >
                      > > > FK goud [gu:d]
                      > > > DFS god [go:d] (good)
                      > > > MS good [go:d]
                      > > > SFS god [go:d]
                      > > >
                      > > > SFS gud [gu:d] (god)
                      > > >
                      > > > FK ploug [plu:g]
                      > > > FS plog [plo:g] (plough)
                      > > > MS ploog [plo:g]
                      > > > SFS plog [plo:g]
                      > > >
                      > > > FK schryve ["SraIv@]
                      > > > DFS schrive ["Sri:v@] (write)
                      > > > MS skrive ["skri:v@]
                      > > > SFS schrive ["Sri:v@]
                      > > >
                      > > > FS dyn [daIn]
                      > > > DFS din [di:n] (your)
                      > > > MS diin [di:n]
                      > > > SFS din [di:n]
                      > > >
                      > > > FK stein [steIn]
                      > > > DFS sten [ste:n] (stone)
                      > > > MS steen [ste:n]
                      > > > SFS sten [ste:n]
                      > > >
                      > > > FK deile ["deIl@]
                      > > > DFS dele ["de:le] (to share)
                      > > > MS dele ["de:l@]
                      > > > SFS dile ["di:l@]
                      > > >
                      > > > SFS del [de:l] (part)
                      > > >
                      > > > FK haus [haUs]
                      > > > DFS hus [hu:s] (house)
                      > > > MS huus [hu:s]
                      > > > SFS hus [hu:s]
                      > > >
                      > > > FK laud [laUd]
                      > > > DFS lud [lu:d] (loud)
                      > > > MS luud [lu:d]
                      > > > SFS lud [lu:d]
                      > > >
                      > > > FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
                      > > > FK foll [fOl]
                      > > > DFS full [fUl] (full)
                      > > > MS fol [fOl]
                      > > > SFS foll [fOl]
                      > > >
                      > > > FS on- [On]
                      > > > DFS un- [Un] (un-)
                      > > > MS un- [Un]
                      > > > SFS on- [On]
                      > > >
                      > > > FK domm [dOm]
                      > > > DFS dumm [dUm] (dumb)
                      > > > MS dum [dUm]
                      > > > SFS domm [dOm]
                      > > >
                      > > > FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
                      > > > FK ons, onser
                      > > > DFS uss, usser (us, our, ours)
                      > > > MS us, user [Us] ["u:z@r]
                      > > > SFS ons, onser [Ons, Ons@r]
                      > > >
                      > > > Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
                      > > > FK fimf
                      > > > DFS fiv (five)
                      > > > MS fimf [fImf]
                      > > > SFS femf [fEmf]
                      > > >
                      > > > FK ha en ander suffix for romantisch verben:
                      > > > FK ackordire [akOrd"i:r@]
                      > > > DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
                      > > > MS akkordere [akOr"de:r@]
                      > > > SFS ackordere [akOrd"e:r@]
                      > > >
                      > > > FK kreire [kre"i:r@]
                      > > > DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
                      > > > MS kreere [kre"e:r@]
                      > > > SFS kreere [kre"e:r@]
                      > > >
                      > > > FK hald de ald *hw/*w differenc"
                      > > > FK hwyt [hPaIt]
                      > > > DFS wit [Pi:t] (white)
                      > > > MS wiit [vi:t]
                      > > > SFS wit [Pi:t]
                      > > >
                      > > > FK hwair [hP{:r]
                      > > > DFS war [Pa:r] (where)
                      > > > MS waar [va:r]
                      > > > SFS war [Pa:r]
                      > > >
                      > > > FK wair [P{:r]
                      > > > DFS war [Pa:r] (true)
                      > > > MS waar [va:r]
                      > > > SFS war [Pa:r]
                      > > >
                      > > > FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
                      > > > FK dier [dI@r]
                      > > > DFS dyr [dy:r] (animal)
                      > > > MS diur [diYr]
                      > > > SFS dir [di:r]
                      > > >
                      > > > FK dur [dy:r]
                      > > > DFS dyr [dy:r] (dear)
                      > > > MS duer [dy:r]
                      > > > SFS dür [dy:r]
                      > > >
                      > > > FK stier [stI@r]
                      > > > DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
                      > > > (MS bul [bUl])
                      > > > SFS stir [sti:r]
                      > > >
                      > > > FK sture ["sty:r@]
                      > > > DFS styre ["sty:r@] (to steer)
                      > > > MS stuere ["styr@]
                      > > > SFS stüre ["sty:r@]
                      > > >
                      > > > De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
                      > > > [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
                      > > > FK uvel ["y:v@]
                      > > > DFS yvel ["y:v@] (evil)
                      > > > MS oevel ["2:v@l]
                      > > > SFS üvel ["ü:v@l]
                      > > >
                      > > > SFS düvel ["dü:v@l] (dowel)
                      > > >
                      > > > SFS devel ["de:v@l] (devil)
                      > > >
                      > >
                      >
                    • David Parke
                      Most of those are compromises I would be willing to make. However would you like to do this for every single word in the separate dictionaries? I think it
                      Message 10 of 11 , Mar 15, 2009
                      • 0 Attachment
                        Most of those are compromises I would be willing to make. However would
                        you like to do this for every single word in the separate dictionaries?
                        I think it would be better if the methodologies were merged.

                        chamavian wrote:
                        > When we look again at the comparison list of David's, Stephan's and Ingmar's FS varieties, we see that 15 of 24 words are pronounced exactly the same. I don't consider spelling now, because that makes the three varieties look more different than they actually are.
                        > Maybe we can try to get more unity between the other 9 words.
                        >
                        > *5) ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                        > here ["Sriv@] is the majority form, so MS could adopt that as "schrive" instead of present "skrive"
                        >
                        > *8) ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                        > here ["de:l@] is the majority form, so Sprak (SFS) could adopt that as "dele" instead of present "dile"
                        >
                        I'm not sure why SFS has "dile" here. Stephan, is this something to with
                        i-mutation? Old English subjected PG *ai to i-mutation, which is why you
                        see pairs such as whole/heal and dole/deal.
                        But the other Germlangs don't seem to have done much i-mutation to PG
                        *ai. I'd don't think there is much gained to apply i-mutation here,
                        unless there is some way to give a link to the original vowel for the
                        speakers of most of languages which haven't done it.
                        With a different PG phoneme such as *u, or *ô, then yes i-mutation is
                        something important to know about.

                        > *11) [fOl], DFS [fUl]
                        > here [fOl] is the majority form, so DFS could adopt that as "foll"instead of present "full"
                        >
                        Well, I have "foll" for Frenkisch, so it's not going to be out of the
                        question. But for Frenkisch, it's mainly because (like Dutch) I don't
                        have available a [U] phoneme.
                        What is the precise reason that you prefer "foll" to "full" in your
                        respective dialects? I don't have a precisely regualar
                        pseudo-evolutionary scheme from PG *u to my current FS. I tend to just
                        go based on what the majority of the source languages do. Depending on
                        the evolution of the majority PG *u can become long or short versions
                        of "o" or "u" or "y".
                        If you look at the source languages of FS, there is no obvious majority.
                        You have EN full and Scandy fuld/full with a u vowel. Against that you
                        have NL vol and DE voll with an "o" vowel. Even if you examine it with
                        Ingmar's Middelspraak source languages, it's still a 50/50 split. --
                        English/Danish/Nynorsk/Swedish with "u" versus Dutch/Fries/NS/German
                        with "o". (Actually I am just guessing with NS and Fries because I
                        can't find a good online dictionary for either).

                        > *12) [Un], SFS [On]
                        > here [Un] is the majority form, so SFS could adopt this as "un-" instead of present "on-"
                        >
                        > *13) [dUm], SFS [dOm]
                        > here [dUm] is the majority form, so SFS could adopt this as "dumm" instead of present "domm"
                        >
                        > *14) [Us], SFS [Ons]
                        > here [Us] is the majority form, so SFS could adopt this as "uss" instead of present "ons"
                        >
                        > *15) DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                        > here there is no majority form, but the majority ends in -mf and there are 3 different vowels: [i:], [I] and [E]. I'd say [I] is the intermediate between those, hence [fImf] "fimf" could be adopted by DFS and SFS (MS already has this form), or should we pick a different form another way?
                        >
                        I have no really problem with a nasal 5. It's one of those 50/50 splits.
                        English five and Dutch vijf versus DE fünf and Scandy fem. So whichever
                        choice we make is arbitrary. In cases of no exact majority, I tend to go
                        with the English-like form unless I can see some compellingly good
                        reason not to. (Why? Because mighty are we, the English speakers!) In
                        Frenkisch, the number 5 and the "ons" pronouns are nasal, because with a
                        tie within the Germanic source languages, I look beyond them into French
                        and Russian. "ons" is cognate to nasal French "nous" and Russian "nas"
                        and "fimf" is cognate with nasal French cinque.


                        > *21) DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                        > here there is no majority form, but 3 vowels: [y:] [iY] and [i:],
                        > and there is an unrelated word ["dy:re] from which it maybe should be kept apart (imo). In that case [diYr] would be a good intermediate between [y:], [i:] and [iY]. Or else [dy:r] is the form I would prefer. What say you?
                        >
                        Ingmar, with your current version of MS, I think the difference (or lack
                        of difference) between [iY] and [y:] is a problem. I think that this is
                        just as problematic as in Frenkisch where you tell me the [eI] and [e:]
                        are too close together. I would have to say the same thing about [iY]
                        vers [y:].

                        The phonology of DFS has PG *eu become [y:] under all circumstances,
                        whereas in Frenkisch (And English, Dutch and German), the *eu phoneme
                        could evolve to a [i:] sound or sometimes remain as a rounded sound --
                        such as German Tier vs teuer.
                        DFS is more like a Scandy language in it's phonology, where in Danish
                        you'd see "dyr" and "dyr" are homonyms. And in Swedish, they are still
                        rather close as djur and dyr.

                        In my DFS, I have ended ended up with (perhaps unfortunately) "dyr" and
                        "dyr" as homonyms (not to mention"dyr" also means door!).
                        For MS, you have duer and diur as separate words. However, in practical
                        terms, they are all but homonyms also. (There's no way a native English
                        speaker would be able to make a distinction that fine without a long
                        period of training).

                        When we start seeing lots of homonyms, I think the phonology has got too
                        restricted. Which is why i look once again at my proto-spraeke. A fairly
                        small vowel phonology but because it's not attempting in any way to
                        reflect majority usages, it'll perhaps have less trouble with homonyms.
                        Although in the case of dyr/dyr, they probably be deur/deur instead!


                        > *23) DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                        > here again no majority form, and MS doesn't have a direct equivalent.
                        > If it would have, that would probably take the form *stiur [stiYr].
                        > And that is also the intermediate between [dy:r] and [di:r].
                        >
                        >
                        > 1) [spra:k] 3 x
                        > 2) [stra:t] 3 x
                        > 3) [go:d] 3 x
                        > 4) [plo:g] 3 x
                        > 5) ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                        > 6) [di:n] 3 x
                        > 7) [ste:n] 3 x
                        > 8) ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                        > 9) [hu:s] 3 x
                        > 10) [lu:d] 3 x
                        > 11) [fOl], DFS [fUl]
                        > 12) [Un], SFS [On]
                        > 13) [dUm], SFS [dOm]
                        > 14) [Us], SFS [Ons]
                        > 15) DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                        > 16) [akOr"de:r@] 3 x
                        > 17) [kre"e:r@] 3 x
                        > 18) [Pi:t], MS [vi:t] 3 x
                        > 19) [Pa:r], MS [va:r] 3 x
                        > 20) [Pa:r], MS [va:r] 3 x
                        > 21) DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                        > 22) [dy:r] 3 x
                        > 23) DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                        > 24) [sty:r@] 3 x
                        >
                        >
                        >> --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                        >>
                        >>> Antschulde, du saege richtig!
                        >>> Dat motte wese "ploog" mid dobbel OO.
                        >>>
                        >>> Wan wi forgelike DFS, MS on SFS, wi kan see dat dis tree sprake aere mennig na to enander alrede, seker in de uutspraak.
                        >>>
                        >>> for al tree sprake:
                        >>>
                        >>> [spra:k] 3 x
                        >>> [stra:t] 3 x
                        >>> [go:d] 3 x
                        >>> [plo:g] 3 x
                        >>> ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                        >>> [di:n] 3 x
                        >>> [ste:n] 3 x
                        >>> ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de:l]
                        >>> [hu:s] 3 x
                        >>> [lu:d] 3 x
                        >>> [fOl], DFS [fUl]
                        >>> [Un], SFS [On]
                        >>> [dUm], SFS [dOm]
                        >>> [Us], SFS [Ons]
                        >>> DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                        >>> [akOr"de:r@] 3x
                        >>> [kre"e:r@] 3x
                        >>> [Pi:t], MS [vi:t]
                        >>> [Pa:r], MS [va:r]
                        >>> [Pa:r], MS [va:r]
                        >>> DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                        >>> [dy:r] 3 x
                        >>> DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                        >>> [sty:r@] 3 x
                        >>>
                        >>> So dat is wirklig een good begin alrede!
                        >>>
                        >>> Ingmar
                        >>>
                        >>>
                        >>> --- In folkspraak@yahoogroups.com, "stefichjo" <stefichjo@> wrote:
                        >>>
                        >>>> Jo!
                        >>>> Ingmar, warfor schriv du "good" mid two o ond "plog" mit en o, wann bed hav en
                        >>>> lang "o"?
                        >>>>
                        >>>>
                        >>> --- In folkspraak@yahoogroups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                        >>>
                        >>>>> Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in
                        >>>>>
                        >>>> de meest tinge.
                        >>>>
                        >>>>> Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?
                        >>>>>
                        >>>> (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak, SFS = Stephan's
                        >>>> Folksprak = Sprak)
                        >>>>
                        >>>> FK spraik [spr{:k]
                        >>>> DFS sprak [spra:k] (language)
                        >>>> MS spraak [spra:k]
                        >>>> SFS sprak [spra:k]
                        >>>>
                        >>>> FS straite ["str{:t@]
                        >>>> DFS strat [stra:t] (street)
                        >>>> MS straat [stra:t]
                        >>>> SFS strat [stra:t]
                        >>>>
                        >>>> FK goud [gu:d]
                        >>>> DFS god [go:d] (good)
                        >>>> MS good [go:d]
                        >>>> SFS god [go:d]
                        >>>>
                        >>>> SFS gud [gu:d] (god)
                        >>>>
                        >>>> FK ploug [plu:g]
                        >>>> FS plog [plo:g] (plough)
                        >>>> MS ploog [plo:g]
                        >>>> SFS plog [plo:g]
                        >>>>
                        >>>> FK schryve ["SraIv@]
                        >>>> DFS schrive ["Sri:v@] (write)
                        >>>> MS skrive ["skri:v@]
                        >>>> SFS schrive ["Sri:v@]
                        >>>>
                        >>>> FS dyn [daIn]
                        >>>> DFS din [di:n] (your)
                        >>>> MS diin [di:n]
                        >>>> SFS din [di:n]
                        >>>>
                        >>>> FK stein [steIn]
                        >>>> DFS sten [ste:n] (stone)
                        >>>> MS steen [ste:n]
                        >>>> SFS sten [ste:n]
                        >>>>
                        >>>> FK deile ["deIl@]
                        >>>> DFS dele ["de:le] (to share)
                        >>>> MS dele ["de:l@]
                        >>>> SFS dile ["di:l@]
                        >>>>
                        >>>> SFS del [de:l] (part)
                        >>>>
                        >>>> FK haus [haUs]
                        >>>> DFS hus [hu:s] (house)
                        >>>> MS huus [hu:s]
                        >>>> SFS hus [hu:s]
                        >>>>
                        >>>> FK laud [laUd]
                        >>>> DFS lud [lu:d] (loud)
                        >>>> MS luud [lu:d]
                        >>>> SFS lud [lu:d]
                        >>>>
                        >>>> FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
                        >>>> FK foll [fOl]
                        >>>> DFS full [fUl] (full)
                        >>>> MS fol [fOl]
                        >>>> SFS foll [fOl]
                        >>>>
                        >>>> FS on- [On]
                        >>>> DFS un- [Un] (un-)
                        >>>> MS un- [Un]
                        >>>> SFS on- [On]
                        >>>>
                        >>>> FK domm [dOm]
                        >>>> DFS dumm [dUm] (dumb)
                        >>>> MS dum [dUm]
                        >>>> SFS domm [dOm]
                        >>>>
                        >>>> FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
                        >>>> FK ons, onser
                        >>>> DFS uss, usser (us, our, ours)
                        >>>> MS us, user [Us] ["u:z@r]
                        >>>> SFS ons, onser [Ons, Ons@r]
                        >>>>
                        >>>> Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
                        >>>> FK fimf
                        >>>> DFS fiv (five)
                        >>>> MS fimf [fImf]
                        >>>> SFS femf [fEmf]
                        >>>>
                        >>>> FK ha en ander suffix for romantisch verben:
                        >>>> FK ackordire [akOrd"i:r@]
                        >>>> DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
                        >>>> MS akkordere [akOr"de:r@]
                        >>>> SFS ackordere [akOrd"e:r@]
                        >>>>
                        >>>> FK kreire [kre"i:r@]
                        >>>> DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
                        >>>> MS kreere [kre"e:r@]
                        >>>> SFS kreere [kre"e:r@]
                        >>>>
                        >>>> FK hald de ald *hw/*w differenc"
                        >>>> FK hwyt [hPaIt]
                        >>>> DFS wit [Pi:t] (white)
                        >>>> MS wiit [vi:t]
                        >>>> SFS wit [Pi:t]
                        >>>>
                        >>>> FK hwair [hP{:r]
                        >>>> DFS war [Pa:r] (where)
                        >>>> MS waar [va:r]
                        >>>> SFS war [Pa:r]
                        >>>>
                        >>>> FK wair [P{:r]
                        >>>> DFS war [Pa:r] (true)
                        >>>> MS waar [va:r]
                        >>>> SFS war [Pa:r]
                        >>>>
                        >>>> FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
                        >>>> FK dier [dI@r]
                        >>>> DFS dyr [dy:r] (animal)
                        >>>> MS diur [diYr]
                        >>>> SFS dir [di:r]
                        >>>>
                        >>>> FK dur [dy:r]
                        >>>> DFS dyr [dy:r] (dear)
                        >>>> MS duer [dy:r]
                        >>>> SFS dür [dy:r]
                        >>>>
                        >>>> FK stier [stI@r]
                        >>>> DFS styr [sty:r] (bull/steer/ox)
                        >>>> (MS bul [bUl])
                        >>>> SFS stir [sti:r]
                        >>>>
                        >>>> FK sture ["sty:r@]
                        >>>> DFS styre ["sty:r@] (to steer)
                        >>>> MS stuere ["styr@]
                        >>>> SFS stüre ["sty:r@]
                        >>>>
                        >>>> De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
                        >>>> [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
                        >>>> FK uvel ["y:v@]
                        >>>> DFS yvel ["y:v@] (evil)
                        >>>> MS oevel ["2:v@l]
                        >>>> SFS üvel ["ü:v@l]
                        >>>>
                        >>>> SFS düvel ["dü:v@l] (dowel)
                        >>>>
                        >>>> SFS devel ["de:v@l] (devil)
                        >>>>
                        >>>>
                        >
                        >
                        >
                        >
                        > ------------------------------------------------------------------------
                        >
                        >
                        > No virus found in this incoming message.
                        > Checked by AVG - www.avg.com
                        > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.13/2001 - Release Date: 03/14/09 06:54:00
                        >
                        >
                      • Stephan Schneider
                        Yes, let s merge our methodologies, I d say. I d love to see the result. = i-mutation = In Sprak there is i-mutation when a verb is derived. This includes
                        Message 11 of 11 , Mar 16, 2009
                        • 0 Attachment
                          Yes, let's merge our methodologies, I'd say. I'd love to see the result.

                          = i-mutation =
                          In Sprak there is i-mutation when a verb is derived. This includes "del" – "dile" and "hel" – "hile". I'm considering to get rid of these i-mutations, maybe of i-mutations in general. How do you handle words like "(a) dream", "to dream"? I have "drom" and "dröme". It would be easier to have just "drom", "drome" or "dröm", "dröme" (I prefer "drom", "drome"). Another i-mutation is "foll" / "fülle". I decided to simplify it to "foll", "fölle". If the i-mutation were eliminated here, too, then we would have "foll", "folle". Would that be too simplified?

                          = a-mutation =
                          If a PG u turns to [aU] in modern Germanic, it remains "u" in Sprak: grund < PG grundus (although Dutch "grond", because of English "ground").
                          If a PG u turns to o in modern Germanic, but not to [aU], it turns to "o" in Sprak: wolf < PG wulfaz (although Danish "ulv")
                          Irregular verbs and their derived nouns receive "o" instead of "u", for the sake of simplicity. Therefore it is "flüge, flog, flogen – de flog(schrift)".
                          Therefore I have "foll" in Sprak, not "full" (because of German "voll", inspite of English "full").

                          When a pair of homonyms appears, I try to distinguish them. Therefore I have "dyr" vs. "dir", "styr" vs. "stir". ("dyr" would be "door", German "Tür", too – in order to avoid this, I'd prefer "dor".) Also: "düvel" vs. "devel" (dowel vs. devil).

                          Nasals don't represent a problem. I have "sud" instead of "sund", too (Englisch south).

                          Stephan / stefichjo
                          http://de.wikibooks.org/wiki/Sprak




                          ________________________________
                          Von: David Parke <parked@...>
                          An: folkspraak@yahoogroups.com
                          Gesendet: Sonntag, den 15. März 2009, 09:53:25 Uhr
                          Betreff: Re: [folkspraak] Re: FK vs FS


                          Most of those are compromises I would be willing to make. However would
                          you like to do this for every single word in the separate dictionaries?
                          I think it would be better if the methodologies were merged.

                          chamavian wrote:
                          > When we look again at the comparison list of David's, Stephan's and Ingmar's FS varieties, we see that 15 of 24 words are pronounced exactly the same. I don't consider spelling now, because that makes the three varieties look more different than they actually are.
                          > Maybe we can try to get more unity between the other 9 words.
                          >
                          > *5) ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                          > here ["Sriv@] is the majority form, so MS could adopt that as "schrive" instead of present "skrive"
                          >
                          > *8) ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de: l]
                          > here ["de:l@] is the majority form, so Sprak (SFS) could adopt that as "dele" instead of present "dile"
                          >
                          I'm not sure why SFS has "dile" here. Stephan, is this something to with
                          i-mutation? Old English subjected PG *ai to i-mutation, which is why you
                          see pairs such as whole/heal and dole/deal.
                          But the other Germlangs don't seem to have done much i-mutation to PG
                          *ai. I'd don't think there is much gained to apply i-mutation here,
                          unless there is some way to give a link to the original vowel for the
                          speakers of most of languages which haven't done it.
                          With a different PG phoneme such as *u, or *ô, then yes i-mutation is
                          something important to know about.

                          > *11) [fOl], DFS [fUl]
                          > here [fOl] is the majority form, so DFS could adopt that as "foll"instead of present "full"
                          >
                          Well, I have "foll" for Frenkisch, so it's not going to be out of the
                          question. But for Frenkisch, it's mainly because (like Dutch) I don't
                          have available a [U] phoneme.
                          What is the precise reason that you prefer "foll" to "full" in your
                          respective dialects? I don't have a precisely regualar
                          pseudo-evolutionary scheme from PG *u to my current FS. I tend to just
                          go based on what the majority of the source languages do. Depending on
                          the evolution of the majority PG *u can become long or short versions
                          of "o" or "u" or "y".
                          If you look at the source languages of FS, there is no obvious majority.
                          You have EN full and Scandy fuld/full with a u vowel. Against that you
                          have NL vol and DE voll with an "o" vowel. Even if you examine it with
                          Ingmar's Middelspraak source languages, it's still a 50/50 split. --
                          English/Danish/ Nynorsk/Swedish with "u" versus Dutch/Fries/ NS/German
                          with "o". (Actually I am just guessing with NS and Fries because I
                          can't find a good online dictionary for either).

                          > *12) [Un], SFS [On]
                          > here [Un] is the majority form, so SFS could adopt this as "un-" instead of present "on-"
                          >
                          > *13) [dUm], SFS [dOm]
                          > here [dUm] is the majority form, so SFS could adopt this as "dumm" instead of present "domm"
                          >
                          > *14) [Us], SFS [Ons]
                          > here [Us] is the majority form, so SFS could adopt this as "uss" instead of present "ons"
                          >
                          > *15) DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                          > here there is no majority form, but the majority ends in -mf and there are 3 different vowels: [i:], [I] and [E]. I'd say [I] is the intermediate between those, hence [fImf] "fimf" could be adopted by DFS and SFS (MS already has this form), or should we pick a different form another way?
                          >
                          I have no really problem with a nasal 5. It's one of those 50/50 splits.
                          English five and Dutch vijf versus DE fünf and Scandy fem. So whichever
                          choice we make is arbitrary. In cases of no exact majority, I tend to go
                          with the English-like form unless I can see some compellingly good
                          reason not to. (Why? Because mighty are we, the English speakers!) In
                          Frenkisch, the number 5 and the "ons" pronouns are nasal, because with a
                          tie within the Germanic source languages, I look beyond them into French
                          and Russian. "ons" is cognate to nasal French "nous" and Russian "nas"
                          and "fimf" is cognate with nasal French cinque.

                          > *21) DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                          > here there is no majority form, but 3 vowels: [y:] [iY] and [i:],
                          > and there is an unrelated word ["dy:re] from which it maybe should be kept apart (imo). In that case [diYr] would be a good intermediate between [y:], [i:] and [iY]. Or else [dy:r] is the form I would prefer. What say you?
                          >
                          Ingmar, with your current version of MS, I think the difference (or lack
                          of difference) between [iY] and [y:] is a problem. I think that this is
                          just as problematic as in Frenkisch where you tell me the [eI] and [e:]
                          are too close together. I would have to say the same thing about [iY]
                          vers [y:].

                          The phonology of DFS has PG *eu become [y:] under all circumstances,
                          whereas in Frenkisch (And English, Dutch and German), the *eu phoneme
                          could evolve to a [i:] sound or sometimes remain as a rounded sound --
                          such as German Tier vs teuer.
                          DFS is more like a Scandy language in it's phonology, where in Danish
                          you'd see "dyr" and "dyr" are homonyms. And in Swedish, they are still
                          rather close as djur and dyr.

                          In my DFS, I have ended ended up with (perhaps unfortunately) "dyr" and
                          "dyr" as homonyms (not to mention"dyr" also means door!).
                          For MS, you have duer and diur as separate words. However, in practical
                          terms, they are all but homonyms also. (There's no way a native English
                          speaker would be able to make a distinction that fine without a long
                          period of training).

                          When we start seeing lots of homonyms, I think the phonology has got too
                          restricted. Which is why i look once again at my proto-spraeke. A fairly
                          small vowel phonology but because it's not attempting in any way to
                          reflect majority usages, it'll perhaps have less trouble with homonyms.
                          Although in the case of dyr/dyr, they probably be deur/deur instead!

                          > *23) DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                          > here again no majority form, and MS doesn't have a direct equivalent.
                          > If it would have, that would probably take the form *stiur [stiYr].
                          > And that is also the intermediate between [dy:r] and [di:r].
                          >
                          >
                          > 1) [spra:k] 3 x
                          > 2) [stra:t] 3 x
                          > 3) [go:d] 3 x
                          > 4) [plo:g] 3 x
                          > 5) ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                          > 6) [di:n] 3 x
                          > 7) [ste:n] 3 x
                          > 8) ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de: l]
                          > 9) [hu:s] 3 x
                          > 10) [lu:d] 3 x
                          > 11) [fOl], DFS [fUl]
                          > 12) [Un], SFS [On]
                          > 13) [dUm], SFS [dOm]
                          > 14) [Us], SFS [Ons]
                          > 15) DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                          > 16) [akOr"de:r@] 3 x
                          > 17) [kre"e:r@] 3 x
                          > 18) [Pi:t], MS [vi:t] 3 x
                          > 19) [Pa:r], MS [va:r] 3 x
                          > 20) [Pa:r], MS [va:r] 3 x
                          > 21) DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                          > 22) [dy:r] 3 x
                          > 23) DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                          > 24) [sty:r@] 3 x
                          >
                          >
                          >> --- In folkspraak@yahoogro ups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                          >>
                          >>> Antschulde, du saege richtig!
                          >>> Dat motte wese "ploog" mid dobbel OO.
                          >>>
                          >>> Wan wi forgelike DFS, MS on SFS, wi kan see dat dis tree sprake aere mennig na to enander alrede, seker in de uutspraak.
                          >>>
                          >>> for al tree sprake:
                          >>>
                          >>> [spra:k] 3 x
                          >>> [stra:t] 3 x
                          >>> [go:d] 3 x
                          >>> [plo:g] 3 x
                          >>> ["Sri:ve], MS ["skri:v@]
                          >>> [di:n] 3 x
                          >>> [ste:n] 3 x
                          >>> ["de:l@], SFS ["di:l@]/[de: l]
                          >>> [hu:s] 3 x
                          >>> [lu:d] 3 x
                          >>> [fOl], DFS [fUl]
                          >>> [Un], SFS [On]
                          >>> [dUm], SFS [dOm]
                          >>> [Us], SFS [Ons]
                          >>> DFS [fi:v], MS [fImf], SFS [fEmf]
                          >>> [akOr"de:r@] 3x
                          >>> [kre"e:r@] 3x
                          >>> [Pi:t], MS [vi:t]
                          >>> [Pa:r], MS [va:r]
                          >>> [Pa:r], MS [va:r]
                          >>> DFS dyr [dy:r], MS diur [diYr], SFS dir [di:r]
                          >>> [dy:r] 3 x
                          >>> DFS styr [sty:r],(MS bul [bUl],SFS stir [sti:r]
                          >>> [sty:r@] 3 x
                          >>>
                          >>> So dat is wirklig een good begin alrede!
                          >>>
                          >>> Ingmar
                          >>>
                          >>>
                          >>> --- In folkspraak@yahoogro ups.com, "stefichjo" <stefichjo@> wrote:
                          >>>
                          >>>> Jo!
                          >>>> Ingmar, warfor schriv du "good" mid two o ond "plog" mit en o, wann bed hav en
                          >>>> lang "o"?
                          >>>>
                          >>>>
                          >>> --- In folkspraak@yahoogro ups.com, "chamavian" <roerd096@> wrote:
                          >>>
                          >>>>> Ig geve nu de Middelspraak worde; du havede richt: DFS is mennig likas MS in
                          >>>>>
                          >>>> de meest tinge.
                          >>>>
                          >>>>> Magschee Stephan kan okso dis worde in siin Sprak skrive, to forgeliking?
                          >>>>>
                          >>>> (FK = Frenkisch, DFS = Davids Folksprak, MS = Middelspraak, SFS = Stephan's
                          >>>> Folksprak = Sprak)
                          >>>>
                          >>>> FK spraik [spr{:k]
                          >>>> DFS sprak [spra:k] (language)
                          >>>> MS spraak [spra:k]
                          >>>> SFS sprak [spra:k]
                          >>>>
                          >>>> FS straite ["str{:t@]
                          >>>> DFS strat [stra:t] (street)
                          >>>> MS straat [stra:t]
                          >>>> SFS strat [stra:t]
                          >>>>
                          >>>> FK goud [gu:d]
                          >>>> DFS god [go:d] (good)
                          >>>> MS good [go:d]
                          >>>> SFS god [go:d]
                          >>>>
                          >>>> SFS gud [gu:d] (god)
                          >>>>
                          >>>> FK ploug [plu:g]
                          >>>> FS plog [plo:g] (plough)
                          >>>> MS ploog [plo:g]
                          >>>> SFS plog [plo:g]
                          >>>>
                          >>>> FK schryve ["SraIv@]
                          >>>> DFS schrive ["Sri:v@] (write)
                          >>>> MS skrive ["skri:v@]
                          >>>> SFS schrive ["Sri:v@]
                          >>>>
                          >>>> FS dyn [daIn]
                          >>>> DFS din [di:n] (your)
                          >>>> MS diin [di:n]
                          >>>> SFS din [di:n]
                          >>>>
                          >>>> FK stein [steIn]
                          >>>> DFS sten [ste:n] (stone)
                          >>>> MS steen [ste:n]
                          >>>> SFS sten [ste:n]
                          >>>>
                          >>>> FK deile ["deIl@]
                          >>>> DFS dele ["de:le] (to share)
                          >>>> MS dele ["de:l@]
                          >>>> SFS dile ["di:l@]
                          >>>>
                          >>>> SFS del [de:l] (part)
                          >>>>
                          >>>> FK haus [haUs]
                          >>>> DFS hus [hu:s] (house)
                          >>>> MS huus [hu:s]
                          >>>> SFS hus [hu:s]
                          >>>>
                          >>>> FK laud [laUd]
                          >>>> DFS lud [lu:d] (loud)
                          >>>> MS luud [lu:d]
                          >>>> SFS lud [lu:d]
                          >>>>
                          >>>> FK ha nein [U] foneme. Dis is tousamenkommen mid [O]
                          >>>> FK foll [fOl]
                          >>>> DFS full [fUl] (full)
                          >>>> MS fol [fOl]
                          >>>> SFS foll [fOl]
                          >>>>
                          >>>> FS on- [On]
                          >>>> DFS un- [Un] (un-)
                          >>>> MS un- [Un]
                          >>>> SFS on- [On]
                          >>>>
                          >>>> FK domm [dOm]
                          >>>> DFS dumm [dUm] (dumb)
                          >>>> MS dum [dUm]
                          >>>> SFS domm [dOm]
                          >>>>
                          >>>> FK ha en on-Ingvaeonisch wi-pronime
                          >>>> FK ons, onser
                          >>>> DFS uss, usser (us, our, ours)
                          >>>> MS us, user [Us] ["u:z@r]
                          >>>> SFS ons, onser [Ons, Ons@r]
                          >>>>
                          >>>> Ond on-Ingvaeonisch nummer-5
                          >>>> FK fimf
                          >>>> DFS fiv (five)
                          >>>> MS fimf [fImf]
                          >>>> SFS femf [fEmf]
                          >>>>
                          >>>> FK ha en ander suffix for romantisch verben:
                          >>>> FK ackordire [akOrd"i:r@]
                          >>>> DFS akkordere [akOrd"e:r@] (to agree)
                          >>>> MS akkordere [akOr"de:r@]
                          >>>> SFS ackordere [akOrd"e:r@]
                          >>>>
                          >>>> FK kreire [kre"i:r@]
                          >>>> DFS kreere ["kre"e:r@] (to create)
                          >>>> MS kreere [kre"e:r@]
                          >>>> SFS kreere [kre"e:r@]
                          >>>>
                          >>>> FK hald de ald *hw/*w differenc"
                          >>>> FK hwyt [hPaIt]
                          >>>> DFS wit [Pi:t] (white)
                          >>>> MS wiit [vi:t]
                          >>>> SFS wit [Pi:t]
                          >>>>
                          >>>> FK hwair [hP{:r]
                          >>>> DFS war [Pa:r] (where)
                          >>>> MS waar [va:r]
                          >>>> SFS war [Pa:r]
                          >>>>
                          >>>> FK wair [P{:r]
                          >>>> DFS war [Pa:r] (true)
                          >>>> MS waar [va:r]
                          >>>> SFS war [Pa:r]
                          >>>>
                          >>>> FK ha en differenc twischen *eu ond *eu + *i:
                          >>>> FK dier [dI@r]
                          >>>> DFS dyr [dy:r] (animal)
                          >>>> MS diur [diYr]
                          >>>> SFS dir [di:r]
                          >>>>
                          >>>> FK dur [dy:r]
                          >>>> DFS dyr [dy:r] (dear)
                          >>>> MS duer [dy:r]
                          >>>> SFS dür [dy:r]
                          >>>>
                          >>>> FK stier [stI@r]
                          >>>> DFS styr [sty:r] (bull/steer/ ox)
                          >>>> (MS bul [bUl])
                          >>>> SFS stir [sti:r]
                          >>>>
                          >>>> FK sture ["sty:r@]
                          >>>> DFS styre ["sty:r@] (to steer)
                          >>>> MS stuere ["styr@]
                          >>>> SFS stüre ["sty:r@]
                          >>>>
                          >>>> De allgemein ortografi is oft anders. Tou forbild, in Frenkisch "y" is sprekd
                          >>>> [aI]. In DFS de "y" is [Y] oder [y:]. In Frenkisch "u" is [Y] oder [y:]
                          >>>> FK uvel ["y:v@]
                          >>>> DFS yvel ["y:v@] (evil)
                          >>>> MS oevel ["2:v@l]
                          >>>> SFS üvel ["ü:v@l]
                          >>>>
                          >>>> SFS düvel ["dü:v@l] (dowel)
                          >>>>
                          >>>> SFS devel ["de:v@l] (devil)
                          >>>>
                          >>>>
                          >
                          >
                          >
                          >
                          > ------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
                          >
                          >
                          > No virus found in this incoming message.
                          > Checked by AVG - www.avg.com
                          > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.13/2001 - Release Date: 03/14/09 06:54:00
                          >
                          >







                          [Non-text portions of this message have been removed]
                        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.