Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: To "be-" or not to "be-"?

Expand Messages
  • Chris
    Hei, Takk for alle Welkomm, en diine answorde (
    Message 1 of 5 , Jul 31 12:36 AM
      Takk for alle Welkomm, en diine answorde (<- as made up as could be ;)

      I gave the issue a second thought, and finally have to agree with all
      of you.
      Although the meaning of "be-" in german is much more consistent than
      that of "zer-", "ver-", "ge-" or any other prefix you could think of,
      it is still to vague.
      So the method of including it into words that already have it in the
      majority of languages really seems to be the best way.
      About the "productivity" of the prefix in german (and swedish) I can
      only say, as soon as a bunch of germs or sweds would be really trying
      to use FS or MS for communicating, they would use such prefixes
      nonetheless, because it comes natural in their native languages. And I
      guess even language "designers" couldn't stop them from doing so - as
      soon as it's spoken, it's out of control :D
      So no general rule needed here.

      Thanks again for your answers!

      With best regards, C.

      --- In folkspraak@yahoogroups.com, "Chris" <meinNW@...> wrote:
      > Hei Folks,
      > first I'd like to introduce me, I'm Chris, a student of linguistics,
      > living in Germany
      > Altough I'm a noobly-new subscriber to this board, I'v already read a
      > hella lot about your projects, FS as well as MS.
      > So, to make my debut here, I'll start with a question/idea:
      > In German an Swedisch (not sure if in Danish and Norwegian) and in
      > some petrified words of English, there is a presyllable "be-", with
      > the meaning 'to put something in a state of being', for example: Verb
      > germ. 'besch├╝tzen' / swd. 'beskydda' - 'to put some on or something
      > under protection'. I'm sure you already know this. What I'm not sure
      > about is, if you know, that this "be-" is a very productive syl. in at
      > least german (not sure aboute the skand langs) and if you ever
      > considered to include it into one of your IG-languages? It could be
      > very helpful for "on-the-fly-word-building", if you have it's function
      > clearly described. At least that's what I think.
      > Until now, I couldn't find any trace of such a presy. in FS/MS, but
      > maybe you can show me otherwise or tell me why you didn't include it.
      > Greets, C.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.