Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [everydaymandarin] tanya dong....

Expand Messages
  • Adre Zaif Rachman
    bingung juga... biasanya sih cuma zhu ni shengri kuai le aja... yang lain kayaknya gak lazim untuk diucapin sama zhongguoren... ...
    Message 1 of 12 , Mar 30, 2008
    • 0 Attachment
      bingung juga...
      biasanya sih cuma zhu ni shengri kuai le aja...
      yang lain kayaknya gak lazim untuk diucapin sama
      zhongguoren...
      --- Lina Nana <linalands@...> wrote:

      > hai EM, aku mau tanya....
      > bahasa mandarinny utk org yg ultah apa,yg ultah
      > org tua....
      > kyk misal gini...
      >
      > happy birthday...
      > smoga pj umur,
      > sehat sll,
      > sukses sll,
      > byk rezeki,
      > n dilindungi tuhan.
      >
      > thx...
      >
      >
      > ---------------------------------
      > Be a better friend, newshound, and know-it-all with
      > Yahoo! Mobile. Try it now.



      ____________________________________________________________________________________
      Never miss a thing. Make Yahoo your home page.
      http://www.yahoo.com/r/hs
    • Simon
      Hi EMers,,, Apakah ada buku untuk memperdalam han yu pin yin Karena saya sangat tertarik untuk memperdalam han yu pin yin Khususnya untuk ngajar org2 dewasa
      Message 2 of 12 , Mar 30, 2008
      • 0 Attachment

        Hi EMers,,,

         

        Apakah ada buku untuk memperdalam han yu pin yin

        Karena saya sangat tertarik untuk memperdalam han yu pin yin

        Khususnya untuk ngajar org2 dewasa  yang notabene org2 pribumi

        Supaya lbh tepat dalam lafal.

         

        thx

      • Lina Nana
        itu ada bbrp yg g bingung, tolong di jwb y...thx.... Simon wrote: Kira-kira begini��.klu ada salah tolong EM lain
        Message 3 of 12 , Mar 31, 2008
        • 0 Attachment
          itu ada bbrp yg g bingung, tolong di jwb y...thx....

          Simon <simon_jls@...> wrote:
          Kira-kira begini¡­.klu ada salah tolong EM lain koreksi.
          Zhu nin fu ru dong hai, --------------------->artiny apa?
          Shou bi nan san (selamat ulang tahun) ----------->bedanya dgn zu ni sen jek khuai lek apa?
          Shen ti an kang (semoga sehat sll) ---------> yg bnr bukanny chien kang y?
          Xin xiang shi cheng (semua cita2 tercapai)
          Shi shi xun li  (semua sukses/lancer)
          Duo chai duo fu (banyak rezeki)
          Pu sa bao you (bagi umat budha = diberkati sang budha)
          Tian zhu bao you (bagi umat Kristen= diberkati Tuhan)
          Semoga bermanfaat

          From: everydaymandarin@ yahoogroups. com [mailto:everydayman darin@yahoogroup s.com] On Behalf Of Lina Nana
          Sent: 26 Maret 2008 14:11
          To: everydaymandarin@ yahoogroups. com
          Subject: [everydaymandarin] tanya dong....
          hai EM, aku mau tanya....
          bahasa mandarinny utk org yg ultah apa,yg ultah org tua....
          kyk misal gini...
          happy birthday...
          smoga pj umur,
          sehat sll,
          sukses sll,
          byk rezeki,
          n dilindungi tuhan.
          thx...
           

          Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.


          No Cost - Get a month of Blockbuster Total Access now. Sweet deal for Yahoo! users and friends.

        • agnes wong
          selamat ulang tahun seh hrsny tetep sheng ri kuai le lao shi g pernah ajarin klo shou bi nan san (semoga panjang umur) ini kasihny utk orang tua yg umurny
          Message 4 of 12 , Apr 1, 2008
          • 0 Attachment
            selamat ulang tahun seh hrsny tetep "sheng ri kuai le"
            lao shi g pernah ajarin klo "shou bi nan san" (semoga panjang umur)
            ini kasihny utk orang tua yg umurny diatas 60 gtu...

            trus itu shen ti jian kang(semoga sehat selalu)... mgkn dia salah ketik

            Lina Nana <linalands@...> wrote:
            itu ada bbrp yg g bingung, tolong di jwb y...thx....

            Simon <simon_jls@sabangray aindah.com> wrote:
            Kira-kira begini¡­.klu ada salah tolong EM lain koreksi.
            Zhu nin fu ru dong hai, ------------ --------->artiny apa?
            Shou bi nan san (selamat ulang tahun) ----------->bedanya dgn zu ni sen jek khuai lek apa?
            Shen ti an kang (semoga sehat sll) ---------> yg bnr bukanny chien kang y?
            Xin xiang shi cheng (semua cita2 tercapai)
            Shi shi xun li  (semua sukses/lancer)
            Duo chai duo fu (banyak rezeki)
            Pu sa bao you (bagi umat budha = diberkati sang budha)
            Tian zhu bao you (bagi umat Kristen= diberkati Tuhan)
            Semoga bermanfaat

            From: everydaymandarin@ yahoogroups. com [mailto:everydayman darin@yahoogroup s.com] On Behalf Of Lina Nana
            Sent: 26 Maret 2008 14:11
            To: everydaymandarin@ yahoogroups. com
            Subject: [everydaymandarin] tanya dong....
            hai EM, aku mau tanya....
            bahasa mandarinny utk org yg ultah apa,yg ultah org tua....
            kyk misal gini...
            happy birthday...
            smoga pj umur,
            sehat sll,
            sukses sll,
            byk rezeki,
            n dilindungi tuhan.
            thx...
             

            Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.


            No Cost - Get a month of Blockbuster Total Access now. Sweet deal for Yahoo! users and friends.



            Image by FlamingText.com


            You rock. That's why Blockbuster's offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost.

          • Ellyana Susanti
            cuma sedikit mo betulin aja yg tau.. selamat ulang tahun---------zhu ni shengri kuaile semoga sehat selalu-------zhu ni shenti jian kang semoga
            Message 5 of 12 , Apr 2, 2008
            • 0 Attachment

              cuma sedikit mo betulin aja yg tau..

               

              selamat ulang tahun---------zhu ni shengri kuaile

              semoga sehat selalu-------zhu ni shenti jian kang

              semoga sukses/lancar-------zhu ni shi shi shun li

              ----- Original Message ----
              From: Lina Nana <linalands@...>
              To: everydaymandarin@yahoogroups.com
              Sent: Monday, March 31, 2008 12:18:36 AM
              Subject: RE: [everydaymandarin] tanya dong....

              itu ada bbrp yg g bingung, tolong di jwb y...thx....

              Simon <simon_jls@sabangray aindah.com> wrote:

              Kira-kira begini¡­.klu ada salah tolong EM lain koreksi.
              Zhu nin fu ru dong hai, ------------ --------->artiny apa?
              Shou bi nan san (selamat ulang tahun) ----------->bedanya dgn zu ni sen jek khuai lek apa?
              Shen ti an kang (semoga sehat sll) ---------> yg bnr bukanny chien kang y?
              Xin xiang shi cheng (semua cita2 tercapai)
              Shi shi xun li  (semua sukses/lancer)
              Duo chai duo fu (banyak rezeki)
              Pu sa bao you (bagi umat budha = diberkati sang budha)
              Tian zhu bao you (bagi umat Kristen= diberkati Tuhan)
              Semoga bermanfaat

              From: everydaymandarin@ yahoogroups. com [mailto:everydayman darin@yahoogroup s.com] On Behalf Of Lina Nana
              Sent: 26 Maret 2008 14:11
              To: everydaymandarin@ yahoogroups. com
              Subject: [everydaymandarin] tanya dong....
              hai EM, aku mau tanya....
              bahasa mandarinny utk org yg ultah apa,yg ultah org tua....
              kyk misal gini...
              happy birthday...
              smoga pj umur,
              sehat sll,
              sukses sll,
              byk rezeki,
              n dilindungi tuhan.
              thx...
               

              Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.


              No Cost - Get a month of Blockbuster Total Access now. Sweet deal for Yahoo! users and friends.




              You rock. That's why Blockbuster's offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost.
            • sehat tanti
              Seperti diucapin saat Imlek d kata2 ini Ucapan2 baik yang biasa dilafalkan sejak kecil .. Shen ti an kang (semoga sehat sll) --------- yg bnr bukanny chien
              Message 6 of 12 , Apr 3, 2008
              • 0 Attachment
                Seperti diucapin saat Imlek d kata2 ini  Ucapan2 baik yang biasa dilafalkan sejak kecil ..


                Shen ti an kang (semoga sehat sll) ---------> yg bnr bukanny chien kang y?
                Biasanya sih saya ucapkan shengti jian kang.

                Xin xiang shi cheng (semua cita2 tercapai) / apa yang dipikirkan itu terwujud.
                Shi shi xun li  (semua sukses/lancer) /
                Duo chai duo fu (banyak rezeki) / makin kaya makin diberkati
                Pu sa bao you (bagi umat budha = diberkati sang budha)
                Tian zhu bao you (bagi umat Kristen= diberkati Tuhan)
                Semoga bermanfaat

                Hehe masih ada yang belum diterjemahin tuh..


                regards,
                sehat tan
                --------------
                http://learn-netweaver.blogspot.com/


                You rock. That's why Blockbuster's offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost.
              • ratna zhu
                Setau saya : Shen ti an kang (semoga sehat sll) ada koh ucapan untuk orang tua begitu agnes wong wrote:
                Message 7 of 12 , Apr 3, 2008
                • 0 Attachment
                  Setau saya :

                  "Shen ti an kang (semoga sehat sll)"

                  ada koh ucapan untuk orang tua begitu


                  agnes wong <agnes_she2002@...> wrote: selamat ulang tahun seh hrsny tetep "sheng ri kuai le"
                  lao shi g pernah ajarin klo "shou bi nan san" (semoga panjang umur) ini kasihny utk orang tua yg umurny diatas 60 gtu...

                  trus itu shen ti jian kang(semoga sehat selalu)... mgkn dia salah ketik
                • charmy cham
                  dear Lina nana dan EMers.. emang benar pada umumnya selamat ulang tahun dalam mandarin kita ucapkan shen ri kuai le...hanya klu untuk orang tua kita biasanya
                  Message 8 of 12 , Apr 3, 2008
                  • 0 Attachment
                    dear Lina nana dan EMers..

                    emang benar pada umumnya selamat ulang tahun dalam mandarin kita ucapkan shen ri kuai le...hanya klu untuk orang tua kita biasanya memakai ungkapan
                    sehingga artinya lebih sopan dan lebih cocok untuk usia mereka
                    fu ru dong hai = fu disini artinya berkah atau rezeki
                    ru = bagaikan
                    dong hai = laut timur
                    kalau diartikan kira2 = semoga berkah/rejeki mu bagai laut timur yang begitu luas/banyak

                    shou bi nan shan
                    shou disini artinya umur (bisa cek di kamus) sayang pc saya gak ada NJ star chinese. jadi gak bisa kasih liat tulisan nya
                    bi = banding atau melebihi
                    nan shan = gunung selatan (yang berusia ribuan tahun )
                    kalau diartikan kira = semoga umur mu lebih panjang dari pada gunung selatan.

                    semoga sehat emang bisa diucapkan shen ti jian kang
                    tapi krn kita ucapkan untuk org yang udah lanjut kita pakai jian diganti an
                    yang berarti aman/tenang/tidak terkena musibah
                    shen ti an kang (sehat selalu dan bisa hidup dengan tenang/tanpa banyak pikiran)


                    demikian  sedikit penjelasan dari saya
                    semoga tidak mengecewakan.mohon koreksi bagi para suhu2 yang lebih pengalaman dari saya.
                    terima kasih
                    sehat tanti <mr_sehat@...> wrote:
                    Seperti diucapin saat Imlek d kata2 ini  Ucapan2 baik yang biasa dilafalkan sejak kecil ..


                    Shen ti an kang (semoga sehat sll) ---------> yg bnr bukanny chien kang y?
                    Biasanya sih saya ucapkan shengti jian kang.

                    Xin xiang shi cheng (semua cita2 tercapai) / apa yang dipikirkan itu terwujud.
                    Shi shi xun li  (semua sukses/lancer) /
                    Duo chai duo fu (banyak rezeki) / makin kaya makin diberkati
                    Pu sa bao you (bagi umat budha = diberkati sang budha)
                    Tian zhu bao you (bagi umat Kristen= diberkati Tuhan)
                    Semoga bermanfaat

                    Hehe masih ada yang belum diterjemahin tuh..


                    regards,
                    sehat tan
                    ------------ --
                    http://learn- netweaver. blogspot. com/

                    You rock. That's why Blockbuster' s offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost.


                    You rock. That's why Blockbuster's offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost.

                  • Alfonso
                    Alfonso: Thanks atas penjelasan Charmy yang detil. Cukup memberi masukan bagi kita semua kan? Mungkin kalau di Indonesia, fu ru Donghai bisa diganti jadi fu
                    Message 9 of 12 , Apr 3, 2008
                    • 0 Attachment
                      Alfonso: Thanks atas penjelasan Charmy yang detil. Cukup memberi
                      masukan bagi kita semua kan?

                      Mungkin kalau di Indonesia, "fu ru Donghai" bisa diganti jadi "fu ru
                      Zhuawahai" hehe... Zhuawahai adalah Laut Jawa.
                      Laut Timur adalah laut yang memisahkan China dan Jepang. Laut Timur
                      adalah laut tempat legenda 8 Dewa memamerkan ilmu simpanan mereka.
                      Karena itu, kita mengenal perumpamaan terkenal Mandarin "Baxian
                      Guohai (tulisan baca dengan encoding Unicode: 八仙过海)", yang
                      artinya "8 Dewa Menyeberang Laut (Timur)".

                      Ket: ba1 = delapan, xian1 = dewa, guo4 = menyeberang, hai3 = laut.

                      Kata "Baxian Guohai" ditujukan untuk seseorang yang sedang
                      memamerkan kehebatannya.

                      Shou4 ditulis 壽(Taiwan) atau 寿 (China). Artinya seperti yang
                      ditulis Charmy: umur. Shou juga biasa dipakai untuk asuransi jiwa
                      (Renshou). Contoh: Prudential Life, Mandarinnya: Baocheng Renshou.

                      Biasanya suami-istri orang Tionghoa punya 2 kuburan yang
                      berdampingan. Jika suaminya meninggal dan dikubur duluan, maka
                      kuburan istrinya yang belum meninggal harus ditulis "Shou", yang
                      artinya panjang umur. Begitu juga sebaliknya jika istrinya duluan
                      meninggal.

                      Alfon Shou :D, panjang umur


                      --- In everydaymandarin@yahoogroups.com, charmy cham
                      <charmy_chamsky@...> wrote:
                      >
                      > dear Lina nana dan EMers..
                      >
                      > emang benar pada umumnya selamat ulang tahun dalam mandarin kita
                      ucapkan shen ri kuai le...hanya klu untuk orang tua kita biasanya
                      memakai ungkapan
                      > sehingga artinya lebih sopan dan lebih cocok untuk usia mereka
                      > fu ru dong hai = fu disini artinya berkah atau rezeki
                      > ru = bagaikan
                      > dong hai = laut timur
                      > kalau diartikan kira2 = semoga berkah/rejeki mu bagai laut timur
                      yang begitu luas/banyak
                      >
                      > shou bi nan shan
                      > shou disini artinya umur (bisa cek di kamus) sayang pc saya gak
                      ada NJ star chinese. jadi gak bisa kasih liat tulisan nya
                      > bi = banding atau melebihi
                      > nan shan = gunung selatan (yang berusia ribuan tahun )
                      > kalau diartikan kira = semoga umur mu lebih panjang dari pada
                      gunung selatan.
                      >
                      > semoga sehat emang bisa diucapkan shen ti jian kang
                      > tapi krn kita ucapkan untuk org yang udah lanjut kita pakai jian
                      diganti an
                      > yang berarti aman/tenang/tidak terkena musibah
                      > shen ti an kang (sehat selalu dan bisa hidup dengan tenang/tanpa
                      banyak pikiran)
                      >
                      >
                      > demikian sedikit penjelasan dari saya
                      > semoga tidak mengecewakan.mohon koreksi bagi para suhu2 yang lebih
                      pengalaman dari saya.
                      > terima kasih
                    • yudith keren
                      ada yang bisa cerita ga asal2 usul pulau formosa alias taiwan ini kenapa waktu itu mao ze dong tidak langsung mengambil pulau taiwan ini??? oh ya katanya kalau
                      Message 10 of 12 , Apr 3, 2008
                      • 0 Attachment
                        ada yang bisa cerita ga asal2 usul pulau formosa alias taiwan ini
                        kenapa waktu itu mao ze dong tidak langsung mengambil pulau taiwan ini???

                        oh ya
                        katanya kalau orang tw sendiri kalau mau ke daratan sana, tidak naik pesawat langsung ya
                        harus lewat HK dulu baru bisa nyampe China daratan

                        mohon bimbingan sesepuh ...


                        You rock. That's why Blockbuster's offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost.
                      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.