Re: I think it is wrong....
- Thanks for all your replies to my question, and for translating it
for me. It is obvious now, that he only used tengwar, but never
actually translated it into Quenya - like he said.
For those wondering, this is what it was meant to say:
First line should have read: "Florian T. S. Schumann"
Second line should have read: "Book of Shadows"
Next: "Auta i loome! Aure entuluva!" ("The night is passing! Day
shall come again!") - which was the only part that was actually
written in Quenya -- I don't think I need to guess where he got that
Next, below the pentagram: "Craft Identity: Noble Owl"
Fifth line: "since: March 2002"
And finally: "No one, other than the owner, may read what is written
in this 'Book of Shadows' - So mote it be!"
So thanks to all of you for helping.
Would you'all forgive me if I asked for another quicker (way quicker)
translation of something shorter (way shorter)? Plz see next message.