Re: "iu" and "ui" alternative spellings [was: Chin. Mode: No "-io", but "-io-"]
- --- In email@example.com, Melroch 'Aestan <melroch@...> wrote:
>Although, as I also wrote in an earlier reply, the spellings of _-iu_
> IIRC Pinyin _-iu_ and _-ui_ are "shorthand spellings"
> for _-iou_ and _-uei_. Surely this should be reflected
> in Tengwar spelling.
and _-ui_ as "I-tehta on uure" and "U-tehta on yanta" are perfectly
fine (and should probably be considered "standard") in our proposed
orthographic mode for Mandarin, I think (also in light of my
suggested alternative representations of _yi, yin, ying_ [message
5167]) that as an alternative to the above spellings, a more phonetic
approach (reflecting their triphthongal nature) should also be
allowed for _-iu_ and _-ui_.
Thus (applying the same rules as for _-iao_ and _-uai_), for example:
diu (diou) = Ando with two under-dots + O-tehta on top of uure
dui (duei) = Ando with modified left-curl on top + E-tehta on top of
Thanks to Melroch for his reminder!
- hisilome skrev:
>"Mandarin" was a typo for "Cantonese" here. Sorry.
>>Duh, with six or seven tonemes Mandarin even stretches Roman to
> [ Well, I'm no experts on linguistics (obviously!), so I may
> misunderstand you here--but if "tonemes" are identical to tones,
> standard Mandarin has four or five, and as far as I know some
> subdialects of Mandarin have as little as three. Why six or seven? ]
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /Roccondil\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)