Re: Chinese (Mandarin) Mode: No "-io", but "-io-"
- --- In firstname.lastname@example.org, Melroch 'Aestan <melroch@...> wrote:
> j_mach_wust skrev:
> > Hisilome wrote:
> > ...
> >>To sum up, while for "xiong, qiong, jiong" I'd say it is clearly
> >>the "o" that should be spelled with a tehta, I'm not quite so
> >>about emphasizing the first element in "iu, ui" anymore. Thereseems
> >>to be no neat solution here, therefore I after all tend to feelthat
> >>both spellings,are
> >>(-iu): Tengwa + I-tehta on top of uure
> >> OR double dot under tengwa and U-tehta on top of it
> >>(-ui): Tengwa + U-tehta on top of yanta
> >> OR modified left-curl and I-tehta on top of tengwa
> >>are plausible, and should thus both be considered correct (they
> >>definitely both comprehensible--no matter which solution youprefer,
> >>there would be no ambiguity).since if
> > ...
> > Well yes, there would be, at least in the case of Pinyin -iu,
> > you analyze Pinyin -iu as if it were -yu (with the second element<<<<<You do recall correctly. And that is also reflected in the
> > being more prominent)
> IIRC Pinyin _-iu_ and _-ui_ are "shorthand spellings"
> for _-iou_ and _-uei_. Surely this should be reflected
> in Tengwar spelling.
Mandarin Phonetic Symbol (zhuyin or bopomofo) system, where _iu_ is a
combination of a sign for _i_ and another for _ou_, and _ui_ is
correspondingly transcribed with _u + ei_.
But in orthographic spelling, this would hardly matter: if the sounds
are transcribed as _iu, ui_ in Pinyin, and we base our tengwar mode
on Pinyin (as we did), I'd say there is nothing wrong with spelling
these sounds _i + u_ and _u + i_.
In a phonetic mode, however, one should of course strive to reflect
pronunciation as accurately as possible, regardless of the
- hisilome skrev:
>"Mandarin" was a typo for "Cantonese" here. Sorry.
>>Duh, with six or seven tonemes Mandarin even stretches Roman to
> [ Well, I'm no experts on linguistics (obviously!), so I may
> misunderstand you here--but if "tonemes" are identical to tones,
> standard Mandarin has four or five, and as far as I know some
> subdialects of Mandarin have as little as three. Why six or seven? ]
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /Roccondil\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)