Re: My sad story
- My ubderstanding of biblical Hebrew is that spirant G is the same as
the Israeli Resh and the Arabic Gayin; the spirant T is the same as
the English unvoiced TH; and the spirant D is the same is the English
voiced TH. The Qof is the same as the Arabic Q; the The Arabic and
Hebrew Ayins are the same; And Het can be found in Arabic and a very
similar sound can be found in Mexican Spanish.
I have also heard that the English dark L is actually an emphatic L
much like the emphatic s and t. As far as I know, I can pronounce all
of these sounds fairly well. Both Arabic and Hebrew speakers have told
me that I have an excellent accent but it is hard to know whether
people are being honest or just flattering. I learned a lot of my
pronunciation and vocabulary from children's television. It was a
great way to learn except that I was told that I talked like a crazed
kindergarten teacher in that I had a much too enthusiastic manner when
People say that Arabic and Hebrew are ugly languages but I found them
to be beautiful. Actually, any language is beautiful when sung by a
woman with a nice voice (or a man for that matter but I am partial to
--- In firstname.lastname@example.org, "Helge K. Fauskanger"
> Gregson Vaux wrote:Arabic
> > The phrase is in English transcribed with tengwar.
> Probably the best option.
> > Where did you study Hebrew?
> In my own home, with the help of books and a few tapes :)
> > In Israeli Hebrew, it is called "Vav Hafoohk".
> Root HFK = to change, overturn. Hence "conversive Vav".
> > Calling it Waw, makes it sound closer to Arabic to my ears.
> Well, the original pronunciation of Hebrew is inevitably closer to
> (a related Semitic tongue) than the commonest Israeli pronunciation ofpopulation
> today (since the parents and grandparents of the current Israeli
> often spoke European tongues, wholly unrelated to Hebrew, and so Hebrewthe two
> Revived was almost inevitably colored by European phonology).
> The letter Waw (Vav) properly does denote W rather than V, though
> are no longer distinguished in modern Israeli (compare thee fate ofW vs. V
> in Quenya, at least in initial position!) But V is properly Beth withoutAugust
> dagesh, not Waw.
> Incidentally, in a suggested Hebrew Tengwar mode by BP Jonsson (13
> 2003), he equates Beth without dagesh with Ampa, whereas Vala isused for
> Waw (Vav). This would also be my suggestion.only B,
> > I also studied Arabic for two semesters so I could better understand
> Semitic languages and thus how to pronounce Biblical Hebrew.
> Well, it is mostly a matter of reintroducing the proper emphatic
> pronunciation of Qof and Teth, maintaining the distinction between long,
> short and ultrashort vowels, distinguishing W from V, cultivating some
> weird gargling sound to represent Ayin (I really worked on that one
> myself!), distingushing Kaf without dagesh from the guttural Cheth, and
> actually pronouncing the spirant allophones of G, D, and T (and not
> K, and P). Most Israelis sin in all of these respects... :)
> - HKF