Re: [elfscript] sindarin classic
- At 08:31 8.3.2004, d_daniel_andries@... wrote:
>Teithant Melroch:Of course, though I think it was originally an Uure with subscript
>> > In full writing modes, 'y' is written with
>> >silme nuquerna,
>>Really? Where in Tolkien have you seen that?
>'The Lord of the Rings', Appendix E:
>"The West-gate inscription illustrates a mode of 'full writing' with the
>vowels represented by separate letters. All the vocalic letters used in
>Sindarin are shown. The use of No. 30 as a sign for vocalic y may be
>noted..." Tengwa No. 30 is, of course, silme nuquerna. Furthermore, the
>word 'mhellyn' in the King's Letter, version I ("Sauron Defeated"),
>appears to be spelt with silme nuquerna. Silme nuquerna used to
>represent 'y' in two different Sindarin full writing modes suggests to
>me that this was the common practice.
>Cuio mae, Danny.
long carrier -- to indicate i-umlaut. When writing Swedish I have
extended this use by having esse nuquerna for _ö_.
I misinterpreted you because I thought you were talking of
**consonantal** _y_ [j] when writing English. Musta been tired!
B.Philip Jonsson mailto:melrochX@... (delete X)
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /'Aestan ~\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)