Re: [elfscript] sindarin classic
- At 08:31 8.3.2004, d_daniel_andries@... wrote:
>Teithant Melroch:Of course, though I think it was originally an Uure with subscript
>> > In full writing modes, 'y' is written with
>> >silme nuquerna,
>>Really? Where in Tolkien have you seen that?
>'The Lord of the Rings', Appendix E:
>"The West-gate inscription illustrates a mode of 'full writing' with the
>vowels represented by separate letters. All the vocalic letters used in
>Sindarin are shown. The use of No. 30 as a sign for vocalic y may be
>noted..." Tengwa No. 30 is, of course, silme nuquerna. Furthermore, the
>word 'mhellyn' in the King's Letter, version I ("Sauron Defeated"),
>appears to be spelt with silme nuquerna. Silme nuquerna used to
>represent 'y' in two different Sindarin full writing modes suggests to
>me that this was the common practice.
>Cuio mae, Danny.
long carrier -- to indicate i-umlaut. When writing Swedish I have
extended this use by having esse nuquerna for _ö_.
I misinterpreted you because I thought you were talking of
**consonantal** _y_ [j] when writing English. Musta been tired!
B.Philip Jonsson mailto:melrochX@... (delete X)
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /'Aestan ~\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)
- "legolas_greenleaf303" wrote:
> im geussing sindarin classic is basically sindarin mode ofThere are three Sindarin modes attested by Tolkien. They differ
> beleriand and quenya mixed
basicly in the use of the third or the fourth tengwar series for
k-sounds (k, g, ch, ng) and in the representation of the vowels. One
of these modes is given a name by Tolkien himself, the "mode of
Beleriand", which is the mode of the inscription of the west gate of
Moria. It uses the third consonant series for the k-sounds and
represents the vowels by full letters.
The other two Sindarin modes aren't explicitly named by Tolkien
himself. They're both attested in the three versions of the "King's
Letter". They both use the fourth tengwar series for the k-sounds, but
they differ in the representation of the vowels: The earlier versions
of the "King's Letter" represent the vowels with full letters, while
the final version represents them with tehtar.
As you see, there's no Sindarin mode by Tolkien that uses the third
consonant series for the k-sounds AND represents the vowels with
tehtar, and neither is there a mode that were called "sindarin
classic". So you're right that this mode is a (post-tolkienian)
mixture of the mode of Beleriand and the classical mode of Quenya.
> i just dont get the double letters and the 3 ys anna yantaI think the files of Per Lindberg mentioned by Elimloth are the best
> and the vowel
ready-made online resource for the Sindarin modes and will answer most
of your questions. Though they have a little gap concerning the "3
ys": In his description of the Sindarin tehtar mode, Per covers them
almost. The vowel _y_, the second part of diphthong _-i_, and the
syllable-initial _i-_, but his description of the mode of Beleriand
lacks the latter. It's the long carrier.
j. 'mach' wust