just another tattoo
- i am searching for the translation of the phrase "ten thousand
times ten thousand" in quenya. so far my guess is "quaine
menqui/mencar? lur quaine menqui/mencar?" is this correct?
- --- In firstname.lastname@example.org, "spaceycaseypt"
> i am searching for the translation of the phrase "ten thousandWell, that is what Elhath suggested to you when you asked the
> times ten thousand" in quenya. so far my guess is "quaine
> menqui/mencar? lur quaine menqui/mencar?" is this correct?
qustion on elfling a few days ago:
*_Quaine menqui/mencar lúr quaine menqui/mencar_?
...indicating the phrase is uncertain.
I'm not certain about the neo-Quenya word for thousand. The closest
word I know is the Sindarin _meneg_ derived from _menegroth_ the
thousand caves described in the Silmarillion. In Didier's
dictionary, meneg is postulated to be derived from Old Sindarin
*_meneke_ and eventually a root of *MENEK, though as far as I know
no such stem has been attested to date. So, *_mence_ being back
formed from Sindarin _meneg_ is quite hypothetical and its meaning
is not entirely clear.
David Salo posted commentary about this in 1996:
Meneg would probably be from Eldarin *menekee, and so would
be cognate to Quenya *mence. Does it then equal 12^3 (1728)?
Or is it just a general word meaning 'a whole lot'?
If you want to make a tattoo of your 10,000 x 10,000 idea, perhaps
transcribing the English phrase into Tengwar might be safer.