Re: [elfscript] wondering if anyone can help?
- Gildor Inglorion wrote:
> teithant malice_legionBy searching the Web for "and forever to entwine us", you can find
> > I know I have seen this poem on a ring for sale on
> > ebay once, so i
> > know it has to be out there in it's correct form.
several sites that are selling an "Elvish Love Ring" or pedant with this
text, such as <http://ancientmemories.com/am/elfring.htm>. However, I
would not recommend using these as a model (or buying them, for that
Based on the photo of the pedant, it looks like the English text has
been transcribed using the Quenya mode of TengScribe or one the
compatible transcribers: _nd_ is written with ando, _b_ without a
preceding nasal has disappeared and so on. Some random typos seem to
have been introduced at some point, since "to bind" has become "ndoind"
instead of the expected misspelling "toind".
> i don't think so... i think that someone else haveSo it seems: in Elfscript message 829. A Sindarin translation appears in
> ordered a translation/transcription of such a verse
851, with a suggested correction and a good point about the whole thing
in 852. I can't find a tengwar transcription.
> > http://www.clearhat.com/malice/tengwar.htmlStrangely, parts of the text indicate that whoever did the image has an
> no.. it seems that you havent's understood the way the
> tengwar fonts work: the tengwar don't correspond to
> the appropriate keys fof the keyboard,
understanding of the key mapping, it's just that the "extended" grade
has been used for *all* consonants. The beginning could, I guess, be
read as "mini quoma tani milmilva..." in the Quenya mode. Most of it
makes less sense, though.
To Lady Malice: does the text have to be in Quenya? I can't comment on
the Quenya or Sindarin translations, but writing the English text in
tengwar would seem like a simple solution. Anyway, writing the text in
any of these languages using tengwar should not be too difficult. I'm
sure list members can help you when you have decided on the final text
Harri Perälä perala@... http://www.sci.fi/%7ealboin/
>> i don't think so... i think that someone else havehttp://www.newmoon.uk.com/lotr/ElvishBangleforemail.jpg
>> ordered a translation/transcription of such a verse
>So it seems: in Elfscript message 829. A Sindarin translation appears in
>851, with a suggested correction and a good point about the whole thing
>in 852. I can't find a tengwar transcription.
If you are doing this as a one-off, use the image above to see the writing
close up for the "Elvish Love Ring". This is a new product they are
creating for the Christmas market, this bangle.
I don't know if this translation matches as I am still learning (thus my
silence on this list) however I hope to one day be able to read the script
and see what it actually says.
Judith Lewis of http://www.NewMoon.uk.com/
Gods & Goddesses http://www.newmoonoccultshop.com/ritual/statues.htm
Ritual Rools http://www.NewMoonOccultShop.com/ritual/