4899Re: Some translation help :)
- Sep 1, 2005May I remind that Mr HKF is *not* a reincarnation of Pr Tolkien.
Mr HKF was not abale to *learn* Quenya so as to be able to _translate_ from
English to that language.
To translate from one language to another you have to learn BOTH of them
and be FLUENT (more or less).
_Vanesse caita i tirno hendesse_ is *NOT* Quenya but a Home-made code.
Enjoy "HKF-code" if you like it ! But DON'T call it Quenya fro it is not Quenya.
--- In firstname.lastname@example.org, "pinkmokhi" <pinkmokhi@y...> wrote:
> --- In email@example.com, "Helge K. Fauskanger"
> <helge.fauskanger@n...> wrote:
> > > Sorry, the quote should be 'Beauty lies in the eye of the beholder'
> > _Vanesse caita i tirno hendesse_, then, if we go for a literal
> > using only attested vocabulary (_tirno_ "watcher" should do for
> > "beholder").
> > Instead of _caita_ "lies" one might consider _mare_ "dwells, resides".
> > - HKF
> Any you have come to my rescue again ;) Thanks so much :)
- << Previous post in topic Next post in topic >>