Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

375Re: Names translation

Expand Messages
  • Abrigon
    Dec 22, 2001
    • 0 Attachment
      I did my own version of Tengwar years ago. I can only remember some of
      them to this day.

      El is that not like Al, namely The
      Ah is like Lord.

      But, I am a dirt scholar, so will have to check again.

      Allah = The Lord. Or Lord God?


      --- In elfscript@y..., "uialdil" <DDanielA@w...> wrote:
      > Teithant Mike Abrigon:
      > > > Like mine in Mike, but it is Michael, which is "Like on to God"
      > > > or something. Actually more like "Like on to thr Lord". Which
      > > > would be interesting to translate into Quenya and Tengwar. The
      > > > version I did my self, changes Michael (Miikul) as something
      > > > Kimbatul or like.
      > > >
      > > > Mike
      > Actually, 'who is like unto God' is correct; 'El' means 'God' in
      Hebrew, no=
      > t 'Lord' (which is 'Adonai'). According to Helge Hauskanger and Ales
      Bican, =
      > 'Manveru' is the Quenya translation for Michael. It is a contraction
      for 'Ma=
      > n (nĂ¡) ve Eru' = 'Who (is) like God'. I trust their judgment. And
      it's cool =
      > in tengwar!
      > Cuio mae, Danny.
    • Show all 4 messages in this topic