The JMdict/EDICT Group is a Restricted Group with 156 members.
- The JMdict/EDICT Group
-
- Restricted Group,
- 156 members
Announcing gSho, my new J/E dictionary app for Android!
- 0 Attachment
I just launched my new Japanese-English dictionary app for Android this morning. It's called gSho (pronounced "jisho" :P) and it's an offline-capable, Holo-UI-designed app built for devices running Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) and above. It's powered by JMDict and KanjiDic2 (a special thanks to Jim Breen and the EDRDG!), kradfile-u (thanks to Jim Rose at Kanji Cafe!), and Tatoeba.
Screenshots and a full feature list are available on the site's homepage: http://www.gshoapp.com/
The app can be downloaded via the Play Store: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.gshoapp
The main highlights of my app are quick searches (search box auto-focus and search-as-you-type), a Holo UI (optimized for both phones and tablets), as well as entry tagging (for creating vocab lists).
The app is free to download and use, with a $2.99 IAP to disable ads.
Please give it a try and let me know what you think!
-Matthew
P.S. Thanks for your support over the months, it's been a real trip getting to this point. I made a New Years resolution to learn how to program for Android, and lo and behold here we are! I plan to continue improving gSho with the goal of making it one of the best Japanese-English dictionary apps on Android!- 0 Attachment
On 14 August 2013 04:03, iammatthewmiller <masterkale@...> wrote:> I just launched my new Japanese-English dictionary app for Android this morning.
Great. Just installed it.
> The app is free to download and use, with a $2.99 IAP to disable ads.
I may be driven to that.
> Please give it a try and let me know what you think!
Still early days for me trying it, but I can't see a romaji input
option. If it's
not there I think it needs one:
(a) I don't want to have to turn on an alternative input method just
to look up a word;
(b) my Android tablet has a detachable keyboard, which I have to detach in order
to use my IME (Simeji). It's a pain.
If you are adding a romaji input option (and it's very easy to do this), allow
for both Hepburn and Kunrei, i.e. both shi and si map to し, etc.
> P.S. Thanks for your support over the months, it's been a real trip getting to this point. I made a New Years resolution to learn how to program for Android, and lo and behold here we are! I plan to continue improving gSho with the goal of making it one of the best Japanese-English dictionary apps on Android!
I am strenuously avoiding going anywhere near app development. I think I'd get
sucked in.
More feedback later.
Jim
--
Jim Breen
Adjunct Snr Research Fellow, Japanese Studies Centre, Monash University- 0 Attachment
> Still early days for me trying it, but I can't see a romaji input
I'd purposefully left out romaji input because I'm not a fan of romaji in general, but there's been a lot of demand for the feature so I may cave in and give the people what they want. There's also the issue of figuring out when to do a search for an English search term and when to convert romaji into kana and search by kana, but I'm sure I'll figure something out...
> option. If it's
> not there I think it needs one:
> (a) I don't want to have to turn on an alternative input method just
> to look up a word;
> (b) my Android tablet has a detachable keyboard, which I have to detach in order
> to use my IME (Simeji). It's a pain.
>
> If you are adding a romaji input option (and it's very easy to do this), allow
> for both Hepburn and Kunrei, i.e. both shi and si map to ã, etc.
> I am strenuously avoiding going anywhere near app development. I think I'd get
I only meant it as a thank you for providing some insight into the inner workings of JMDict and the like! :P
> sucked in.
Regards,
-Matthew- 0 Attachment
On 14 August 2013 11:08, iammatthewmiller <masterkale@...> wrote:
> I'd purposefully left out romaji input because I'm not a fan of romaji in general, but there's been a lot of demand for the feature so I may cave in and give the people what they want.
I don't like romaji either, and I refuse to use it for output, but input is
another matter. It seems in Japan that the majority of keyboard
users opt for romaji input rather than kana. But you rarely see
Japanese written in romaji.
> There's also the issue of figuring out when to do a search for an English search term and when to convert romaji into kana and search by kana, but I'm sure I'll figure something out...
In WWWJDIC I use a checkbox, but there's also the option of prefixing
the keyword with @ or # to trigger a romaji conversion into hiragana or
katakana respectively.
AEDict has a checkbox.
>> I am strenuously avoiding going anywhere near app development. I think I'd get
No worries.
>> sucked in.
>
> I only meant it as a thank you for providing some insight into the inner workings
> of JMDict and the like! :P
Cheers
Jim
--
Jim Breen
Adjunct Snr Research Fellow, Japanese Studies Centre, Monash University- 0 Attachment
> I don't like romaji either, and I refuse to use it for output, but input is
When you say that the majority of keyboard users in Japan opt for romaji, are you referring to how, for example, I'm able to type kana using wapuro-shiki romanization via an IME? I suppose the alternative would be using the confusing kana keyboard layout.
> another matter. It seems in Japan that the majority of keyboard
> users opt for romaji input rather than kana. But you rarely see
> Japanese written in romaji.
Out of curiosity, what tablet and keyboard combination are you using?
-Matthew- 0 Attachment
On Aug 16, 2013 6:35 AM, "iammatthewmiller" <masterkale@...> wrote:
> When you say that the majority of keyboard users in Japan opt for romaji, are you referring to how, for example, I'm able to type kana using wapuro-shiki romanization via an IME? I suppose the alternative would be using the confusing kana keyboard layout.
Yes, I saw the results of a survey a while back. No idea why using a kana keyboard is less popular.
> Out of curiosity, what tablet and keyboard combination are you using?
It's an ASUS Transformer. The keyboard, which has an extra battery, USB, etc. detaches, so it can be either a screen-only tablet or a sort-of netbook. (My wife likes having a real keyboard.)
The alternative was a tablet plus a Bluetooth keyboard, but this seemed a better package.
Cheers
Jim
- 0 Attachment
Hi Matthew,
Apologies for the extremely late reply!
I finally got around to checking out the cleverly named gSho!
First impression is that it’s an elegant but quite basic
dictionary – certainly v1.0. I’m excited to see how it develops!
(…and of course I bought a paid copy to show my support ;)
Search-as-you-type is a great feature and absolutely
essential (a huge complaint with Aedict).
I don’t have a tablet, but having a separate
tablet-optimized (larger/wider) interface is v. good!
The tagging is also rather elegant.
Room for improvement (likely know these):
* V. fast searches
Searching is not especially fast – there’s noticeable lag,
even on an HTC One. It’s reasonably fast, but *really* fast
searching, which you can see in Droidwing, for instance
(for EPWING dictionaries), requires an index, but yield
basically instant searches.
* Tag import/export
Basic tagging is find for maybe 10 words (“new words I’ve
seen today”), but for advance usage and larger lists (100
words in the new lesson, or the 10,000 words of one’s total
vocabulary), being able to import and export lists is
essential.
(This is the killer feature for me, and if it had this I’d
start using gSho as my day-to-day dictionary.)
* Dictionary version information/manual updating
What version is the dictionary?
Is it updated? Daily? Annually? Never?
Maybe this is all magically handled in the background, or
maybe it’s just a fixed version from one day – I can’t tell.
Making this visible – and ensuring that the dictionary data
can be updated (directly from the JMDict server or a manually
downloaded file) – would assure people that the dictionary
is up-to-date, and mean that it would continue to be
up-to-date even if the app itself isn’t updated for a while,
or even is abandoned (a serious problem with Aedict and JED).
…and of course kanji search (by component especially),
advanced search (at least: ends with, contains), and
more customizability (v. useful for frequent users – font
size, color, turning off the Internet search, etc.).
It’s a great start, and pretty comfortably usable for light
use; hope to see it fill out over time!
~nils- 0 Attachment
Nils,Now it's my turn to apologize for a late reply! :PThanks for your feedback, I really appreciate you taking the time to provide some detailed critiques. Below are some questions and comments on your thoughts:- Out of curiosity, when you mentioned that there's a small bit of lag when searching, which direction were you searching? E->J? J->E?
- Tag import/export is definitely on the list of features. I have to figure out a good way to do it because I have no guarantee that an export from one version will import in another if I ever do a massive update of the database to the latest version of JMDict/Tatoeba/etc... I'm planning on targeting Anki for exporting, which means I'll probably support Anki importing to a degree as well. It sounds pretty simple, but I can't rush it or else I'll paint myself into a corner with an inflexible export format.
- Right now I'm handling dictionary updates. I don't have any immediate plans to support user-initiated database updates on account of all the massaging of the data I had to do to get to this point.
- You raise a good point that enabling users to update the dictionary would go a long way towards maintaining gSho's relevancy. Off the top of my head, I could probably enable users to do so once I settle on a proper way to export all user-generated information (namely tags and tagged words). I want to be able to update the database without wiping out everyone's vocab lists.
- Kanji Lookup by component is almost finished and is one of the headline features of the upcoming 1.1.0 update. I've been struggling for the last two weeks with finding a font that has all 250-something components - I found two good, free fonts, but of course they're both missing one glyph and I don't have the experience to take the two and combine them. Do you know anyone versed in the arcane art of font magick who might be able to help? :P
- Advanced Searches are currently supported, specifically wildcards. You can use either * or * anywhere in a search string as you'd expect. I plan to expand on this with keywords to do things like search for all JLPT 2-level kanji by searching for something like "#jlpt:2".
- What kinds of customization would you like to see in gSho? Beyond switching between EN and JP for the UI language, I hadn't given any serious thought towards other ways the user could customize the experience.
Talk soon,-MatthewOn Sun, Sep 22, 2013 at 11:42 PM, Nils Roland Barth <jmdict.nbarth@...> wrote:Hi Matthew,
Apologies for the extremely late reply!
I finally got around to checking out the cleverly named gSho!
First impression is that it’s an elegant but quite basic
dictionary – certainly v1.0. I’m excited to see how it develops!
(…and of course I bought a paid copy to show my support ;)
Search-as-you-type is a great feature and absolutely
essential (a huge complaint with Aedict).
I don’t have a tablet, but having a separate
tablet-optimized (larger/wider) interface is v. good!
The tagging is also rather elegant.
Room for improvement (likely know these):
* V. fast searches
Searching is not especially fast – there’s noticeable lag,
even on an HTC One. It’s reasonably fast, but *really* fast
searching, which you can see in Droidwing, for instance
(for EPWING dictionaries), requires an index, but yield
basically instant searches.
* Tag import/export
Basic tagging is find for maybe 10 words (“new words I’ve
seen today”), but for advance usage and larger lists (100
words in the new lesson, or the 10,000 words of one’s total
vocabulary), being able to import and export lists is
essential.
(This is the killer feature for me, and if it had this I’d
start using gSho as my day-to-day dictionary.)
* Dictionary version information/manual updating
What version is the dictionary?
Is it updated? Daily? Annually? Never?
Maybe this is all magically handled in the background, or
maybe it’s just a fixed version from one day – I can’t tell.
Making this visible – and ensuring that the dictionary data
can be updated (directly from the JMDict server or a manually
downloaded file) – would assure people that the dictionary
is up-to-date, and mean that it would continue to be
up-to-date even if the app itself isn’t updated for a while,
or even is abandoned (a serious problem with Aedict and JED).
…and of course kanji search (by component especially),
advanced search (at least: ends with, contains), and
more customizability (v. useful for frequent users – font
size, color, turning off the Internet search, etc.).
It’s a great start, and pretty comfortably usable for light
use; hope to see it fill out over time!
~nils
- 0 Attachment
> - Kanji Lookup by component is almost finished and is one of the
I think this offers a free font-combining service:
> headline features of the upcoming 1.1.0 update. I've been struggling for
> the last two weeks with finding a font that has all 250-something
> components - I found two good, free fonts, but of course they're both
> missing one glyph and I don't have the experience to take the two and
> combine them. Do you know anyone versed in the arcane art of font magick
> who might be able to help? :P
http://www.fontsquirrel.com/tools/webfont-generator
If not, I don't think it is too difficult to edit a font. I've used
FontForge on Linux to modify a font before. (The interface can be
politely described as "not modern" though.) That was a while back, and
there may be something better now.
Searching for "web font" tutorials will find good articles I'm sure.
Darren- 0 Attachment
Matthew Miller:> Now it's my turn to apologize for a late reply! :P
n/p (^.^)v
> - Out of curiosity, when you mentioned that there's a small bit of lag
Searching J → E has lag.
> when searching, which direction were you searching? E->J? J->E?
(I almost never search E → J, FWIW.)
> - Tag import/export is definitely on the list of features. I have to
I wouldn’t worry about import/export between different versions:
> figure out a good way to do it because I have no guarantee that an export
> from one version will import in another *if* I ever do a massive update
> of the database to the latest version of JMDict/Tatoeba/etc...
the main use case is import/export for a single version,
and it’s fine to break compatibility between versions.
(Worst case, people need to import the list, upgrade, then re-export.)
I’d be delighted with a simple CSV/TSV export/import (seq,
kanji, reading, defn), or even just a list of JMDict seq numbers!
> - Right now I'm handling dictionary updates.
What does this mean?
(Do you send Guido to update the dictionaries?)
I think you mean:
“Dictionary snapshot is bundled with the application,
and possibly changed on application updates,
but not otherwise.”
Regardless, stating the specific snapshot date in the about page
would be helpful for transparency.
> - Kanji Lookup by component is almost finished and is one of the
Looking forward to it!
> headline features of the upcoming 1.1.0 update.
> - Advanced Searches are currently supported, specifically wildcards. You
Care to document this somewhere?
> can use either * or * anywhere in a search string as you'd expect.
FWIW, entering */* is a bit of a hassle in my IME;
DroidWing gives an option for matching start, end, or exact,
and a simple select of start/end/exact/anywhere would solve
most use cases easily.
> - What kinds of customization would you like to see in gSho? Beyond
Colors and font sizes, to start.
> switching between EN and JP for the UI language, I hadn't given any serious
> thought towards other ways the user could customize the experience.
(I like white on black, and so does my battery.)
Also, the UI is already quite busy:
I’d prefer to remove the Results/History bar (get an extra
line!) and instead just have History if there’s no search,
and Results if there is a search (DroidWing and Aedict do
this).
Also, the top bar is really cluttered, with the search area
being very narrow.
On the main screen, “g” is useless decoration (I know it backs up on
others, but on the main screen it doesn’t) and the magnifying glass
isn’t needed with search-as-you-type.
(I understand these are visual cues, and may help newbies. I don’t
need them the 20,000th time.)
Hope these help!
~nils- 0 Attachment
I too am actually using gSho. I like it the best of the (admittedly few) android dictionary apps I've tried out so far.One piece of criticism is that the entry screen (esp. in regards to multiple meanings of a word) could take a cue from the way information is presented in the database: see the entry for 行く for an example. This is similar to how the layout is done on weblio or how entries are organized on yahoo's dictionary, to mention just a few other dictionary sites. I think the grayed-out pos-line should appear above every definition, always, even when two following definitions have the same PoS - not least because in the database, definitions aren't lumped together depending on PoS but roughly on how commonly used each definition is. The 行く entry does look a bit odd in gSho - "Godan verb" appearing twice, with "auxiliary verb" in the middle. It'd look much more natural if the PoS appeared above each definition. I also think the usage tags (uk, slang, etc.) should be included in this line rather than come appended at the end of the line. I would also like having the PoS and tags in their abbreviated forms (maybe make it so you tap a definition to see them unabbreviated? less clutter).I wanted to make a non-design suggestion though: maybe you could have buttons for reporting mistakes in the dictionary? There could be an "edit entry" option which opens the browser and takes the user directly to the "Edit an entry" page (i.e. http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?e= (the entry's id) &svc=jmdict). Realistically though that page is kind of hard to navigate on a cellphone and maybe a little too hardcore for a novice. Ideally I'd like to see additional in-app ways of at least marking entries that need attention. Maybe simple buttons "mark as incorrect", "mark as incomplete", "suggest for deletion" - tapping these would make the app submit the edit to the database immediately, with the comment "A gSho user suggested this entry should be deleted/marked this entry as incorrect/incomplete/etc." (as it applies).Not sure how Jim or the other editors would feel about this, but I think it'd be a great way to make a contribution to the project.Best,MarcusOn Wed, Aug 14, 2013 at 3:03 AM, iammatthewmiller <masterkale@...> wrote:I just launched my new Japanese-English dictionary app for Android this morning. It's called gSho (pronounced "jisho" :P) and it's an offline-capable, Holo-UI-designed app built for devices running Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) and above. It's powered by JMDict and KanjiDic2 (a special thanks to Jim Breen and the EDRDG!), kradfile-u (thanks to Jim Rose at Kanji Cafe!), and Tatoeba.
Screenshots and a full feature list are available on the site's homepage: http://www.gshoapp.com/
The app can be downloaded via the Play Store: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.gshoapp
The main highlights of my app are quick searches (search box auto-focus and search-as-you-type), a Holo UI (optimized for both phones and tablets), as well as entry tagging (for creating vocab lists).
The app is free to download and use, with a $2.99 IAP to disable ads.
Please give it a try and let me know what you think!
-Matthew
P.S. Thanks for your support over the months, it's been a real trip getting to this point. I made a New Years resolution to learn how to program for Android, and lo and behold here we are! I plan to continue improving gSho with the goal of making it one of the best Japanese-English dictionary apps on Android!- 0 Attachment
On Sep 25, 2013, at 3:49 PM, Matthew Miller wrote:> I've been struggling for the last two weeks with finding a font
Hanazono Mincho A is free and pretty comprehensive, if you haven't
> that has all 250-something components
looked at it yet (all 214 of the Kangxi Radicals block, all 115 of
the CJK Radicals Supplement block, and the 12 Ideographic Description
Characters). Which fonts are you working with, and what glyph
are they missing?
http://fonts.jp/hanazono/
> Do you know anyone versed in the arcane art of font magick
It's trivial to paste a glyph from one font to another in FontForge
> who might be able to help? :P
or FontLab Studio, especially if you're only using the new glyph as
a radical and aren't worried about kerning, etc. Assuming their
licenses permit it, I can do this for you.
-j- 0 Attachment
Nils:
- Thanks for noting the search lag, I reviewed the SQL search queries and discovered a couple of small things I could do to incrementally speed up searches in either direction. I may never figure out how to make them instantaneous, but there's a definite improvement.
- I'm glad you were able to figure out what I was saying about updates :P I'll add something in Settings that shows the version of JMDict that the app is currently using.
- The UI one phones is a bit cluttered, I'll admit. I'm thinking about hiding Vocabulary in the three-dot menu to give more room for a longer search bar.
---
Marcus:
> http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=1122920
- Oh man, I had no idea the EDRDG site had such a page. I see that I have a LOT of work to do in improving the Entry Details view. You're not the first to suggest improvements to it, but you're definitely one of the few people who have provided me with a way to spot check my app's presentaton of JMDict entries versus the ideal presentation. I'll make it a priority to figure out how to make Entry Details look more like that link above.
- I could probably offer up a "quick report" button with some preset reports, provided there's an easy GET/POST-based way to submit such notices to the EDRDG site.
---
J:
I'm a fan of Gothic CJK fonts, so I'm more partial to IPAExGothic and WenQuanYi Zen Hei (not to mention the fact that Hanazono Mincho A is a hefty 20MB). Unfortunately, IPAExGothic is missing the ⺌ character, and WZH is missing 𠆢. I want to take ⺌ from WZH and put it into IPAExG, and then pare it down to just the 253 characters I need to display all the kanji components.
Based on what I've read of the two fonts' licenses, I should be fine modifying them like that provided I provide attribution in my app. Font Forge is incredibly obtuse (I tried going in and individually highlighting the characters I needed to preserve, but about twenty glyphs in I misclicked and lost my selections...) and FontLab Studio didn't seem to have an easy way to select all the glyphs. Is this something with which you'd be willing to assist me?
---In edict-jmdict@yahoogroups.com, <jmdict@...> wrote:
On Sep 25, 2013, at 3:49 PM, Matthew Miller wrote:> I've been struggling for the last two weeks with finding a font
Hanazono Mincho A is free and pretty comprehensive, if you haven't
> that has all 250-something components
looked at it yet (all 214 of the Kangxi Radicals block, all 115 of
the CJK Radicals Supplement block, and the 12 Ideographic Description
Characters). Which fonts are you working with, and what glyph
are they missing?
http://fonts.jp/hanazono/
> Do you know anyone versed in the arcane art of font magick
It's trivial to paste a glyph from one font to another in FontForge
> who might be able to help? :P
or FontLab Studio, especially if you're only using the new glyph as
a radical and aren't worried about kerning, etc. Assuming their
licenses permit it, I can do this for you.
-j- 0 Attachment
On Sep 30, 2013, at 7:11 AM, <masterkale@...> <masterkale@...> wrote:> I want to take ⺌ from WZH and put it into IPAExG,
Done. Full font here:
http://s3.amazonaws.com/dotclue.org/ipa-comp.ttf
> and then pare it down to just the 253 characters I need to display
Send me the exact set of Unicode characters you're using, and I'll
> all the kanji components.
strip out all the rest; since you're using 201A2 as 𠆢, obviously I
can't just strip it down to the standard radical ranges. :-)
-j- 0 Attachment
> Send me the exact set of Unicode characters you're using, and I'll> strip out all the rest; since you're using 201A2 as 𠆢, obviously I
> can't just strip it down to the standard radical ranges. :-)
https://www.dropbox.com/s/yk1hte7xp8sep34/Kanji%20Components%20%2B%20Unicode%20Numbers.xlsxHere's an Excel spreadsheet with all of the components and their Unicode numbers. Thanks for helping me out!-Matt- 0 Attachment
> Done. Full font here:
> http://s3.amazonaws.com/dotclue.org/ipa-comp.ttf
---In edict-jmdict@yahoogroups.com, <masterkale@...> wrote:> Send me the exact set of Unicode characters you're using, and I'll> strip out all the rest; since you're using 201A2 as 𠆢, obviously I
> can't just strip it down to the standard radical ranges. :-)
https://www.dropbox.com/s/yk1hte7xp8sep34/Kanji%20Components%20%2B%20Unicode%20Numbers.xlsxHere's an Excel spreadsheet with all of the components and their Unicode numbers. Thanks for helping me out!-MattI'm curious, did you use IPA font or IPAEx font as the basis for this? IPAEx (http://ipafont.ipa.go.jp/ipaexfont/download.html#en) is the more recent of the two and has a more permissive license. If you used the original IPA font, would it be too much to ask for the same compilation using IPAEx as the basis?-Matt- 0 Attachment
On Sep 30, 2013, at 9:24 AM, <masterkale@...> <masterkale@...> wrote:> https://www.dropbox.com/s/yk1hte7xp8sep34/Kanji%20Components%20%2B%20Unicode%20Numbers.xlsx
Cool; I should be able to strip it down after work tonight.
>
> Here's an Excel spreadsheet with all of the components and their
> Unicode numbers. Thanks for helping me out!
> I'm curious, did you use IPA font or IPAEx font as the basis for this?
IPAex. For the final version, I'll have to change the name to
meet the terms of the license (section 3.1), and include the
FontLab file containing my modified version.
-j- 0 Attachment
masterkale@...:> - Thanks for noting the search lag, I reviewed the SQL search queries and
If you’re using SQL queries, it’s never going to be instant, but
> discovered a couple of small things I could do to incrementally speed up
> searches in either direction. I may never figure out how to make them
> instantaneous, but there's a definite improvement.
on newer phones it’ll be quite snappy.
(Actually instant searches requires an index, and preferably
a trie data structure; that’s significantly more work.)
> - I'm glad you were able to figure out what I was saying about updates :P
That sounds clear enough!
> I'll add something in Settings that shows the version of JMDict that the
> app is currently using.
~nils- 0 Attachment
On Sep 30, 2013, at 10:41 AM, J Greely wrote:> IPAex. For the final version, I'll have to change the name to
Okay, all done; final font size 87K. I tested it by pulling
> meet the terms of the license (section 3.1), and include the
> FontLab file containing my modified version.
up your spreadsheet in Excel, duplicating the first column,
changing the font, and comparing the two. Looks like the
encoding is correct.
http://s3.amazonaws.com/dotclue.org/kanji-components.zip
I've renamed the font "Kanji Components", added an embedded note
stating the derivation from IPAex, left their copyright notices
intact, and included both the VFB file for future editing as well
as the custom encoding file I created to extract your subset from
the complete font. That should be sufficient to comply with their
license.
-j- 0 Attachment
This is amazing, thank you so much! I finally had a chance to load it up in gSho and it works perfectly! I'm so excited right now, this was one of the last things holding up my release of the upcoming update.
Aside from attributions required by the licenses, how would you like to be attributed in gSho? I'll add you to the Acknowledgements section as thanks for your contribution!-Matt
---In edict-jmdict@yahoogroups.com, <jmdict@...> wrote:
On Sep 30, 2013, at 10:41 AM, J Greely wrote:> IPAex. For the final version, I'll have to change the name to
Okay, all done; final font size 87K. I tested it by pulling
> meet the terms of the license (section 3.1), and include the
> FontLab file containing my modified version.
up your spreadsheet in Excel, duplicating the first column,
changing the font, and comparing the two. Looks like the
encoding is correct.
http://s3.amazonaws.com/dotclue.org/kanji-components.zip
I've renamed the font "Kanji Components", added an embedded note
stating the derivation from IPAex, left their copyright notices
intact, and included both the VFB file for future editing as well
as the custom encoding file I created to extract your subset from
the complete font. That should be sufficient to comply with their
license.
-j- 0 Attachment
On Oct 2, 2013, at 7:12 AM, <masterkale@...> <masterkale@...> wrote:> Aside from attributions required by the licenses, how would you
Whatever works; glad to help out.
> like to be attributed in gSho?
-j- 0 Attachment
I've been pretty quiet about gSho lately, but I implemented some additional functionality today that I think will interest some of you here. That additional functionality is...romaji input!
When I first released gSho back in August, there was a huge demand for romaji input. I hemmed and hawed on whether I'd implement it or not out of an ideological dislike of Romaji but always kept it in the back of my mind as something I'd consider at a later time. Thanks to the release last Monday of the open-source Javascript IME WanaKana (http://wanakana.com/), I finally had an elegant way of offering Japanese kana input via any keyboard that can type the Roman alphabet!
By yesterday night I had WanaKana ported to Java and working in an Android app - I open-sourced the code as WanaKanaJava (https://github.com/MasterKale/WanaKanaJava/) under an MIT license.
I just finished incorporating WanaKanaJava into gSho for an upcoming release sometime this weekend. Here're some pictures of it in action:
Lowercase letters are converted to Hiragana
http://goo.gl/mWUebo
Uppercase letters are converted to Katakana
http://goo.gl/3sSfT9
Combined with the recent Kanji Lookup functionality introduced in 1.1.0 last week, gSho's becoming quite the nice little app if I do say so myself. It still has some rough edges that need polishing, but if you dismissed it earlier, maybe this will convince you to give it another try? :)
-Matt
---In edict-jmdict@yahoogroups.com, <edict-jmdict@yahoogroups.com> wrote:
On Oct 2, 2013, at 7:12 AM, <masterkale@...> <masterkale@...> wrote:> Aside from attributions required by the licenses, how would you
Whatever works; glad to help out.
> like to be attributed in gSho?
-j- 0 Attachment
On 26 October 2013 05:09, <masterkale@...> wrote:> I've been pretty quiet about gSho lately, but I implemented some additional
Great!
> functionality today that I think will interest some of you here. That
> additional functionality is...romaji input!
> When I first released gSho back in August, there was a huge demand for
There is a world of difference between Romaji input, which after all is what
> romaji input. I hemmed and hawed on whether I'd implement it or not out of
> an ideological dislike of Romaji but always kept it in the back of my mind
> as something I'd consider at a later time.
IMEs do, and Romaji operation/display, which should be avoided.
> ....... Thanks to the release last Monday
I was hoping that you would provide support for both Hepburn and Kunrei
> of the open-source Javascript IME WanaKana (http://wanakana.com/), I finally
> had an elegant way of offering Japanese kana input via any keyboard that can
> type the Roman alphabet!
romaji. Most IMEs do this and the romaji input option in WWWJDIC does too.
It means that both "tu" and "tsu" map to つ, both "ti" and "chi" map to ち, etc.
Does WanaKana do this? If not, it should be upgraded. Should only be
the addition
of extra mappings.
> Lowercase letters are converted to Hiragana
...
> Uppercase letters are converted to Katakana
Fair enough. In WWWJDIC (and xjdic) I put "@" on the front to signal
hiragana and "#" to signal katakana. ave selecting options, checkboxes, etc.
> Combined with the recent Kanji Lookup functionality introduced in 1.1.0 last
I've certainly been waiting for the introduction of Romaji input, as it's
> week, gSho's becoming quite the nice little app if I do say so myself. It
> still has some rough edges that need polishing, but if you dismissed it
> earlier, maybe this will convince you to give it another try? :)
a pain switching virtual keyboards every time I want to look up a
Japanese word. In the case of my tablet it means disconnecting the
physical keyboard too as Simeji won't run with it there.
Looking forward to trying/using it.
Cheers
Jim
--
Jim Breen
Adjunct Snr Research Fellow, Japanese Studies Centre, Monash University- 0 Attachment
> I was hoping that you would provide support for both Hepburn and Kunrei
> romaji. Most IMEs do this and the romaji input option in WWWJDIC does too.
> It means that both "tu" and "tsu" map to つ, both "ti" and "chi" map to ち, etc.
>
> Does WanaKana do this? If not, it should be upgraded. Should only be
> the addition
> of extra mappings.
I just did a spotcheck of the mappings and there appears to be support for multiple romanization schemes. "ti" and "chi" produce ち, while "tu" and "tsu" both map to つ. I'm no expert on the intricacies of either romanization system, though, so it might be easier to just peruse the list of mappings on GitHub to get a feel for how it'll handle transliteration: http://goo.gl/1e1Gjd (towards the bottom)
I eagerly await your feedback,
-Matt
- 0 Attachment
On 26 October 2013 15:55, <masterkale@...> wrote:
> I just did a spotcheck of the mappings and there appears to be support for multiple romanization schemes. "ti" and "chi" produce ち, while "tu" and "tsu" both map to つ. I'm no expert on the intricacies of either romanization system, though, so it might be easier to just peruse the list of mappings on GitHub to get a feel for how it'll handle transliteration: http://goo.gl/1e1Gjd (towards the bottom)
Looks pretty good. The only change I would make to that table would be
to have "xtsu" mapping
to っ as well as "xtu".
Looking forward to the gSho version with this included.
Jim
--
Jim Breen
Adjunct Snr Research Fellow, Japanese Studies Centre, Monash University- 0 Attachment
> Looks pretty good. The only change I would make to that table would be> to have "xtsu" mapping> to っ as well as "xtu".>Looking forward to the gSho version with this included.I've just uploaded an updated version of gSho (1.2.2) to the Play Store that has this additional mapping. It should be available for download in a couple of hours.-Matt