I found "Ursule of the Rose-Trees" was someone's translation of the name
Desrosiers. I became suspicious when I read the document further and found
the surnames Late, Furrier and Flag in the same tree. Translating them back
into French, I found the names already in my database as Tardif, Pelletier
and Drapeau. I found Ursule of the Rose Trees was really Ursule Desrosiers
I should have clued in earlier but guess I was too stuck on how pretty it
sounded in English!
Sounds nice in English but the person in translating the document went too
far in translating the surnames and thus has confused everything. Another
one for the greatest genealogical mistake list!
My favourite surname in my database is still Heaven-Fire, one of the
]On Behalf Of Xenia Stanford
Sent: September 20, 2003 1:09 PM
To: List AFHS
Subject: Speaking of names
While searching my children's Acadian roots I ran into this unusual and
pretty name: Ursule of the Rose Trees. I entered it as Ursule Rose-Trees
with an explanatory note.
If anyone else has this name in the family tree, I would be interested to
know more about the lineage and the origin of the name. Alas she is not a
direct ancestress but married into one of the collateral lines. However,
with my interest in names I would be very interested in learning more about
this unusual and poetic name.
Xenia Stanford (president@...
A.G.E. Ancestree Genealogical Enterprises
Column: "Nos Racines Francaise" http://globalgenealogy.com/globalgazette
Local book and magazine sales: http://www.knowmap.com/age/
Phone: (403) 295-3490; Fax: (403) 274-0564