Re: [DhammaStudyGroup] Samatha-Sutta
>We have another great article for you in the advanced section atAmara,
><http://www.DhammaStudy.com>, a translation of an excerpt from the
>discussion session at Khunying Noparat's on July 1st on the
>Samatha-Sutta. I think it will be a wonderful reminder for
>everyone, not only for those who were there and the translators!
Many thanks for this article, which I am now reading.
In it there is a reference to a sutta which uses the analogy of looking into
a mirror. Can anyone explain this sutta or give a reference to it? Thanks.
>I would like to add that all the trnscript of the tapes from whichYou mention in a subsequent posting that this lady has suffered a stroke. I
>we took the articles by Khun Sujin were made by an amazing lady of
>over 80 who has been doing this for over thirty years, Khun Sanguan
>Sucharitkul (also a former ladies' tennis champion of Thailand) and
>who has always kindly helped us get the latest material available
>for the website. I think if there were a championship for
>transcriptions she would also win rackets down, she works so fast!!!
do hope she makes a speedy and complete recovery. We certainly appreciate
her kusala endeavours (with the assistance of your translation).
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
Share information about yourself, create your own public profile at
> In it there is a reference to a sutta which uses the analogy oflooking into
> a mirror. Can anyone explain this sutta or give a reference to it?Jonothan,
By now you must have seen that over half of the article does just
that: it explains the sutta, ending with a line by line examination
of the text. What excited me when I first heard it (I happened to
be there when she gave that talk because she had told me to take
Betty, who got lost on her first attempt to get to Khunying's house)
was that we do it everyday, don't we all, look into the mirror. And
always we saw us in there, but after this when we do we might begin
to have other thoughts that are more kusala. That is why it was
meant as a special gift for all dhamma friends who read Khun Sujin's
words, even transcribed and translated(sorry if the translation is
not as good as it should be but I think I did the best I could).
When I first heard the sutta, I thought as one of her interlocutors
remarked, what vanity! What does it have to do with the bhikkhu and
even other Buddhists? But it was a wonderful reminder it turned out
to be, and a great revelation for me. Do tell me what you think
when you have finished it!
> You mention in a subsequent posting that this lady has suffered astroke. I
> do hope she makes a speedy and complete recovery. We certainlyappreciate
> her kusala endeavours (with the assistance of your translation).Will tell her, thanks, Jonothan. She had completely recovered her
speech, which was very much in evidence when we visited her with
Khun Sujin her sister, Betty, Shin, Nong Lan and three other dhamma
friends (poor Robert had to take his tired kids home otherwise he
would have enjoyed it. Also the hospital is certainly not a good
place for his beautiful healthy children), when Nong Lan remarked
that we talked about the dhamma just as others would talk about a
favorite soap opera! She also had recovered the use of her hand,
which greatly delighted me (yes, lobha!!!) but the thing is that her
blood pressure was still quite high and the doctors refused to let
her go home. In fact they do not exclude an emergency surgery. But
with all the kusala vipaka of thirty years transcribing the tapes,
for anyone to borrow, we may hope that she will not need any
unpleasant procedures and return home soon, so we may have some more
recent as well as excellent dhamma from Khun Sujin. Our kusala
vipaka may also depend on her maha kusala hand and I think she
enjoyed the fact that we looked forward to and appreciated her work!