Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

The Great Compassion of the Buddha

Expand Messages
  • han tun
    Dear Friends, In Pa.tisambhidaamagga (The Path of Discrimination) there are six knowledges possessed exclusively by the Buddha and not shared by his Disciples.
    Message 1 of 5 , Oct 23, 2012
    • 0 Attachment
      Dear Friends,

      In Pa.tisambhidaamagga (The Path of Discrimination) there are six knowledges possessed exclusively by the Buddha and not shared by his Disciples. One of them is the Great Compassion (mahaakaru.naa~naa.na). With my limited knowledge, I cannot explain the difference between the karu.naa of the Buddha and the karu.naa of his Disciples.

      Nevertheless, for your information, I give you the full text of the Great Compassion of the Buddha, taken from Pa.tisambhidaamagga, together with the Paa.li text. Paragraph numbers within square brackets are inserted by me.

      ---------------

      CHAPTER LXXI. THE GREAT COMPASSION

      596. What is the Perfect One's knowledge of the attainment of the Great Compassion (mahaakaru.naa~naa.na)?
      117. Katama.m tathaagatassa mahaakaru.naasamaapattiyaa ~naa.na.m?

      [1] 597. Upon the Enlightened Ones, the Blessed Ones, who see in many aspects, there descends the Great Compassion for beings.
      [1] Bahukehi aakaarehi passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [2] Upon the Enlightened Ones, the Blessed Ones, who see thus "Worldly life is burning" there descends the Great Compassion for beings.
      [2] "aaditto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [3] Upon the Enlightened Ones, the Blessed Ones, who see thus "worldly life drives on" there descends the Great Compassion for beings.
      [3] "uyyutto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [4] ..."Worldly life moves on" there descends the Great Compassion for beings.
      [4] "Payaato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [5] ..."Worldly life is on the wrong road" there descends the Great Compassion for beings.
      [5]"kummaggappa.tipanno lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [6] "...The world has no lastingness and is led on" there descends the Great Compassion for beings.
      [6] "upaniiyati loko addhuvo"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [7] "...The world has no shelter and no protector" there descends the Great Compassion for beings.
      [7]"ataa.no loko anabhissaro"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [8] "...The world has nothing of its own, it has to leave all and pass on" there descends the Great Compassion for beings.
      [8] "assako loko, sabba.m pahaaya gamaniiyan"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [9] "...The world is incomplete, insatiate, and the slave of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [9] "uuno loko atiito ta.nhaadaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [10] ... "Worldly life is without shelter" there descends the Great Compassion for beings.
      [10] "ataayano lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [11] ..."Worldly life is without shield" there descends the Great Compassion for beings.
      [11] "ale.no lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [12] ..."Worldly life is without refuge" there descends the Great Compassion for beings.
      [12] "asara.no lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [13] ..."Worldly life is no refuge" there descends the Great Compassion for beings.
      [13]"asara.niibhuuto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [14] ..."The world is agitated and uncalm" there descends the Great Compassion for beings.
      [14] "uddhato loko avuupasanto"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [15] ..."Worldly life is wounded by darts, pierced by many darts, there is none other than myself to draw out the darts" there descends the Great Compassion for beings.
      [15] "sasallo lokasannivaaso, viddho puthusallehi; tassa nattha~n~no koci sallaana.m uddhataa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [16] ..."Worldly life is darkened by a shadow of unknowing, with a locked dungeon of defilement; there is none other but myself to show the light" there descends the Great Compassion for beings.
      [16] "avijjandhakaaraavara.no lokasannivaaso a.n.dabhuuto kilesapa~njarapakkhitto; tassa nattha~n~no koci aaloka.m dassetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [17] ..."Worldly life goes in ignorance, it is blind, it is enclosed in an egg (of ignorance), is a tangled skein, a knotted ball (of thread), a matted web of tares, is not exempt from the round of rebirth in states of deprivation, unhappy destinations and perdition" there descends the Great Compassion for beings.
      [17] "avijjaagato lokasannivaaso a.n.dabhuuto pariyonaddho tantaakulakajaato kulaaga.n.dikajaato mu~njapabbajabhuuto apaaya.m duggati.m vinipaata.m sa.msaara.m naativattatii"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [18] ..."Worldly life is infected by the corruption of the poison of ignorance, is a mire of defilement" there descends the Great Compassion for beings.
      [18] "avijjaavisadosasa.mlitto lokasannivaaso kilesakalaliibhuuto"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [19] ..."Worldly life is a maze of greed, hate and delusion; there is none other than myself to unmake the maze" there descends the Great Compassion for beings.
      [19] "raagadosamohaja.taaja.tito lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci ja.ta.m vija.tetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [20] ..."Worldly life is involved in a web of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [20] "ta.nhaasa"nghaa.tapa.timukko lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [21] ..."Worldly life is enveloped in the net of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [21] "ta.nhaajaalena ottha.to lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [22] ..."Worldly life is carried away by the stream of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [22]"ta.nhaasotena vuyhati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [23] ..."Worldly life is fettered by the fetter of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [23] "ta.nhaasa~n~nojanena sa~n~nutto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [24] ..."Worldly life is underlain by the underlying tendency to craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [24] "ta.nhaanusayena anusa.to lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [25] ..."Worldly life is tormented by the torment of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [25] "ta.nhaasantaapena santappati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [26] ..."Worldly life is anguished with the anguish of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [26] "ta.nhaapari.laahena pari.dayhati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [27] ..."Worldly life is involved in the web of views" there descends the Great Compassion for beings.
      [27] "di.t.thisa"nghaa.tapa.timukko lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [28] ..."Worldly life is enveloped in the net of views" there descends the Great Compassion for beings.
      [28] "di.t.thijaalena ottha.to lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [29] ..."Worldly life is carried away by the stream of views" there descends the Great Compassion for beings.
      [29] "di.t.thisotena vuyhati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [30] ..."Worldly life is fettered by the fetter of views" there descends the Great Compassion for beings.
      [30] "di.t.thisa~n~nojanena sa~n~nutto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [31] ..."Worldly life is underlain by the underlying tendency to views" there descends the Great Compassion for beings.
      [31] "di.t.thaanusayena anusa.to lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [32] ..."Worldly life is tormented by the torment of views" there descends the Great Compassion for beings.
      [32] "di.t.thisantaapena santappati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [33] ..."Worldly life is anguished with the anguish of views" there descends the Great Compassion for beings.
      [33] "di.t.thipari.laahena pari.dayhati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [34] ..."Worldly life is committed by birth" there descends the Great Compassion for beings.
      [34] "jaatiyaa anugato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [35] ..."Worldly life is underlain by ageing" there descends the Great Compassion for beings.
      [35] "jaraaya anusa.to lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [36] ..."Worldly life is haunted by affliction" there descends the Great Compassion for beings.
      [36] "byaadhinaa abhibhuuto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [37] ..."Worldly life is struck down by death" there descends the Great Compassion for beings.
      [37] "mara.nena abbhaahato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [38] ..."Worldly life is based on suffering" there descends the Great Compassion for beings.
      [38] "dukkhe pati.t.thito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [39] ..."Worldly life is caught up by craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [39] "ta.nhaaya u.d.dito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [40] ..."Worldly life is hemmed in by the wall of ageing" there descends the Great Compassion for beings.
      [40] "jaraapaakaaraparikkhitto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [41] ..."Worldly life is hemmed in by the snare of death" there descends the Great Compassion for beings.
      [41] "maccupaasena parikkhitto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [42] ..."Worldly life is bound by great bonds: by the bond of greed, by the bond of hate, by the bond of delusion, by the bond of conceit (pride), by the bond of views, by the bond of defilement, by the bond of misconduct. There is none other than myself to free it from the bonds" there descends the Great Compassion for beings.
      [42] "mahaabandhanabandho lokasannivaaso raagabandhanena dosabandhanena mohabandhanena maanabandhanena di.t.thibandhanena kilesabandhanena duccaritabandhanena; tassa nattha~n~no koci bandhana.m mocetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [43] ..."Worldly life has entered a great crowded tunnel; there is none other than myself to show the wide open space" there descends the Great Compassion for beings.
      [43] "mahaasambaadhappa.tipanno lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci okaasa.m dassetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [44] ..."Worldly life is impeded by a great impediment; there is none other than myself to sever its impediment" there descends the Great Compassion for beings.
      [44] "mahaapalibodhena palibuddho lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci palibodha.m chetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [45] ..."Worldly life has fallen into a great chasm; there is none other than myself to lift it out of the chasm" there descends the Great Compassion for beings.
      [45] "mahaapapaate patito lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci papaataa uddhataa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [46] ..."Worldly life has entered a great wilderness; there is none other than myself to get it across the wilderness" there descends the Great Compassion for beings.
      [46] "mahaakantaarappa.tipanno lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci kantaara.m taaretaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [47] ..."Worldly life has entered upon a great roundabout; there is none other than myself to free it from the roundabout" there descends the Great Compassion for beings.
      [47] "mahaasa.msaarappa.tipanno lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci sa.msaaraa mocetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [48] ..."Worldly life is blocked up in a great ravine; there is none other than myself to lift it out of the ravine" there descends the Great Compassion for beings.
      [48] "mahaavidugge samparivattati lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci viduggaa uddhataa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [49] ..."Worldly life founders in a great slough; there is none other than myself to lift it out of the slough" there descends the Great Compassion for beings.
      [49] "mahaapalipe palipanno lokasannivaaso ; tassa nattha~n~no koci palipaa uddhataa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [50] ..."Worldly life is vulnerable" there descends the Great Compassion for beings.
      [50] "abbhaahato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [51] ..."Worldly life is burning with the fire of greed, the fire of hate, the fire of delusion, the fires of birth, ageing and death, sorrow and lamentation, pain, grief and despair; there is none other than myself to extinguish the fires" there descends the Great Compassion for beings.
      [51] "aaditto lokasannivaaso raagagginaa dosagginaa mohagginaa jaatiyaa jaraaya mara.nena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upaayaasehi; tassa nattha~n~no koci nibbaapetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [52] ..."Worldly life, like one led off (to execution) is punished with never any shelter, like a malefactor whose sentence is carried out upon him" there descends the Great Compassion for beings.
      [52] "unniitako lokasannivaaso ha~n~nati niccamataa.no pattada.n.do takkaro"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [53] ..."Worldly life is bound together by vile things and is founded upon hurtfulness; there is none other than myself to free it" there descends the Great Compassion for beings.
      [53] "vajjabandhanabaddho lokasannivaaso aaghaatanapaccupa.t.thito; tassa nattha~n~no koci bandhana.m mocetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [54] ..."Worldly life has no helper and has reached a state of utter wretchedness; there is none other than myself to shield it" there descends the Great Compassion for beings.
      [54] "anaatho lokasannivaaso paramakaaru~n~nappatto; tassa nattha~n~no koci taayetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [55] ..."Worldly life is overwhelmed by suffering, and has long been oppressed by it" there descends the Great Compassion for beings.
      [55] "dukkhaabhitunno lokasannivaaso ciraratta.m pii.lito"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [56] ..."Worldly life is ever hungry, ever thirsty" there descends the Great Compassion for beings.
      [56] "gadhito lokasannivaaso nicca.m pipaasito"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [57] ..."Worldly life is blind and sightless" there descends the Great Compassion for beings.
      [57] "andho lokasannivaaso acakkhuko"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [58] ..."Worldly life has lost its leader and has no guide" there descends the Great Compassion for beings.
      [58] "hatanetto lokasannivaaso apari.naayako"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [59] ..."Worldly life has got lost on the wrong way and missed the straight road; there is none other than myself to lead it to the noble way" there descends the Great Compassion for beings.
      [59] "vipathapakkhando lokasannivaaso a~njasaaparaddho; tassa nattha~n~no koci ariyapatha.m aanetaa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [60] ..."Worldly life has gone adrift on the great flood; there is none other than myself to rescue it from the flood" there descends the Great Compassion for beings.
      [60] "mahoghapakkhando lokasannivaaso; tassa nattha~n~no koci oghaa uddhataa, a~n~natra mayaa"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [61] ..."Worldly life is obsessed by two kinds of views" there descends the Great Compassion for beings.
      [61] 118. "dviihi di.t.thigatehi pariyu.t.thito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [62] ..."Worldly life goes wrong with three kinds of misconduct" there descends the Great Compassion for beings.
      [62] "tiihi duccaritehi vippa.tipanno lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [63] ..."Worldly life is yoked by four yokes" there descends the Great Compassion for beings.
      [63] "catuuhi yogehi yutto lokasannivaaso catuyogayojito"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [64] ..."Worldly life is knotted with four knots" there descends the Great Compassion for beings.
      [64] "catuuhi ganthehi ganthito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [65] ..."Worldly life clings with four kinds of clinging" there descends the Great Compassion for beings.
      [65] "catuuhi upaadaanehi upaadiyati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [66] ..."Worldly life has embarked upon five destinations" there descends the Great Compassion for beings.
      [66] "pa~ncagatisamaaru.lho lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [67] ..."Worldly life is dyed with greed for the five dimensions of sensual desire" there descends the Great Compassion for beings.
      [67] "pa~ncahi kaamagu.nehi rajjati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [68] ..."Worldly life is blocked by five hindrances" there descends the Great Compassion for beings.
      [68] "pa~ncahi niivara.nehi ottha.to lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [69] ..."Worldly life is disputed with six roots of dispute" there descends the Great Compassion for beings.
      [69] "chahi vivaadamuulehi vivadati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [70] ..."Worldly life is dyed with greed by six classes of craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [70] "chahi ta.nhaakaayehi rajjati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [71] ..."Worldly life is obsessed by six kinds of view" there descends the Great Compassion for beings.
      [71] "chahi di.t.thigatehi pariyu.t.thito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [72] ..."Worldly life is underlain by seven underlying tendencies" there descends the Great Compassion for beings.
      [72] "sattahi anusayehi anusa.to lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [73] ..."Worldly life is fettered by seven fetters" there descends the Great Compassion for beings.
      [73] "sattahi sa~n~nojanehi sa~n~nutto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [74] ..."Worldly life is proud with seven conceits" there descends the Great Compassion for beings.
      [74] "sattahi maanehi unnato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [75] ..."Worldly life is attended by eight worldly ideas" there descends the Great Compassion for beings.
      [75] "a.t.thahi lokadhammehi samparivattati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [76] ..."Worldly life is fixed by eight wrongnesses" there descends the Great Compassion for beings.
      [76] "a.t.thahi micchattehi niyyaato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [77] ..."Worldly life is corrupted by eight corruptions of man" there descends the Great Compassion for beings.
      [77] "a.t.thahi purisadosehi dussati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [78] ..."Worldly life is annoyed by the nine grounds for annoyance" there descends the Great Compassion for beings.
      [78] "navahi aaghaatavatthuuhi aaghaatito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [79] ..."Worldly life is haughty by means of the ninefold conceit (pride)" there descends the Great Compassion for beings.
      [79] "navavidhamaanehi unnato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [80] ..."Worldly life is dyed with greed by means of the nine ideas rooted in craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [80] "navahi ta.nhaamuulakehi dhammehi rajjati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [81] ..."Worldly life is defiled by the ten grounds for defilement" there descends the Great Compassion for beings.
      [81] "dasahi kilesavatthuuhi kilissati lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [82] ..."Worldly life is annoyed by the ten grounds for annoyance" there descends the Great Compassion for beings.
      [82] "dasahi aaghaatavatthuuhi aaghaatito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [83] ..."Worldly life is possessed of the ten wrong courses of action" there descends the Great Compassion for beings.
      [83] "dasahi akusalakammapathehi samannaagato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [84] ..."Worldly life is fettered by ten fetters" there descends the Great Compassion for beings.
      [84] "dasahi sa~n~nojanehi sa~n~nutto lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [85] ..."Worldly life is fixed in ten wrongnesses" there descends the Great Compassion for beings.
      [85] "dasahi micchattehi niyyaato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [86] ..."Worldly life is possessed of the ten-based wrong view" there descends the Great Compassion for beings.
      [86] "dasavatthukaaya micchaadi.t.thiyaa samannaagato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [87] ..."Worldly life is possessed of the ten-based view assuming finiteness" there descends the Great Compassion for beings.
      [87] "dasavatthukaaya antaggaahikaaya di.t.thiyaa samannaagato lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [88] ..."Worldly life is diversified by the one hundred and eight varieties of diversification by craving" there descends the Great Compassion for beings.
      [88] "a.t.thasatata.nhaapapa~ncasatehi papa~ncito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [89] Upon the Enlightened Ones, the Blessed Ones, who see thus "Worldly life is obsessed by sixty-two classes of view", there descends the Great Compassion for beings.
      [89] "dvaasa.t.thiyaa di.t.thigatehi pariyu.t.thito lokasannivaaso"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      [90] Upon the Enlightened Ones, the Blessed Ones, who see thus "I have crossed over and the world has not crossed over; I am liberated and the world is not liberated; I am controlled and the world is uncontrolled; I am at peace and the world is not at peace; I am comforted and the world is comfortless; I am extinguished and the world is unextinguished; I, having crossed over, can bring across; I, being liberated, can liberate; I, being controlled, can teach control; I, being at peace, can pacify; I, being comforted, can comfort; I, being extinguished, can teach extinguishment", there descends the Great Compassion for beings.
      [90] "Aha~ncamhi ti.n.no, loko ca ati.n.no aha.m camhi mutto, loko ca amutto; aha~ncamhi danto, loko ca adanto; aha.m camhi santo, loko ca asanto; aha.m camhi assattho, loko ca anassattho; aha.m camhi parinibbuto, loko ca aparinibbuto; pahomi khvaaha.m ti.n.no taaretu.m, mutto mocetu.m, danto dametu.m, santo sametu.m, assattho assaasetu.m, parinibbuto pare ca parinibbaapetun"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.

      This is the Perfect One's knowledge of the attainment of the Great Compassion.
      Ida.m tathaagatassa mahaakaru.naasamaapattiyaa ~naa.na.m.

      ----------------

      Han: I think the last paragraph holds the *key* to the greatness of the Great Compassion of the Buddha. The Buddha not only has the great compassion for all the beings, but he also teaches, shows the way, and helps the beings, who are ready (venayya satta), to be liberated from the suffering and the round of rebirth, like he himself has been liberated.

      In paragraphs [15] [16] [19] [42] [43] [44 to 49] [51] [53] [54] [59] [60] I find the phrase: "there is none other than myself to..." which means that only the Buddha and no one else, not even his Disciples, can perform that respective task for the beings. This may also indicate the greatness of the Great Compassion of the Buddha.

      This is just my humble opinion. There may be more to it that I do not know.

      The Paa.li word "lokasannivaaso" is interesting. "loka-sannivaasa" is translated by Ven Bhikkhu Nanamoli as "worldly life". PTS Dictionary gives the meaning as "the society of men", "all the world" (page 679). The reader may take the meaning he/she prefers.

      with metta,
      Han
    • sarah
      Dear Han, ... S: Yes excellent (#127347). I hadn t read this post when I made my other comments. I appreciate all your hard work a lot. ... ...
      Message 2 of 5 , Oct 27, 2012
      • 0 Attachment
        Dear Han,

        --- In dhammastudygroup@yahoogroups.com, han tun <hantun1@...> wrote:

        > In Pa.tisambhidaamagga (The Path of Discrimination) there are six knowledges possessed exclusively by the Buddha and not shared by his Disciples. One of them is the Great Compassion (mahaakaru.naa~naa.na). With my limited knowledge, I cannot explain the difference between the karu.naa of the Buddha and the karu.naa of his Disciples.
        >
        > Nevertheless, for your information, I give you the full text of the Great Compassion of the Buddha, taken from Pa.tisambhidaamagga, together with the Paa.li text. Paragraph numbers within square brackets are inserted by me.
        <...>

        S: Yes excellent (#127347). I hadn't read this post when I made my other comments. I appreciate all your hard work a lot.
        >
        > ---------------
        >
        > CHAPTER LXXI. THE GREAT COMPASSION
        <....>

        > [90] Upon the Enlightened Ones, the Blessed Ones, who see thus "I have crossed over and the world has not crossed over; I am liberated and the world is not liberated; I am controlled and the world is uncontrolled; I am at peace and the world is not at peace; I am comforted and the world is comfortless; I am extinguished and the world is unextinguished; I, having crossed over, can bring across; I, being liberated, can liberate; I, being controlled, can teach control; I, being at peace, can pacify; I, being comforted, can comfort; I, being extinguished, can teach extinguishment", there descends the Great Compassion for beings.
        > [90] "Aha~ncamhi ti.n.no, loko ca ati.n.no aha.m camhi mutto, loko ca amutto; aha~ncamhi danto, loko ca adanto; aha.m camhi santo, loko ca asanto; aha.m camhi assattho, loko ca anassattho; aha.m camhi parinibbuto, loko ca aparinibbuto; pahomi khvaaha.m ti.n.no taaretu.m, mutto mocetu.m, danto dametu.m, santo sametu.m, assattho assaasetu.m, parinibbuto pare ca parinibbaapetun"ti passantaana.m buddhaana.m bhagavantaana.m sattesu mahaakaru.naa okkamati.
        >
        > This is the Perfect One's knowledge of the attainment of the Great Compassion.
        > Ida.m tathaagatassa mahaakaru.naasamaapattiyaa ~naa.na.m.
        >
        > ----------------
        >
        > Han: I think the last paragraph holds the *key* to the greatness of the Great Compassion of the Buddha. The Buddha not only has the great compassion for all the beings, but he also teaches, shows the way, and helps the beings, who are ready (venayya satta), to be liberated from the suffering and the round of rebirth, like he himself has been liberated.
        >
        > In paragraphs [15] [16] [19] [42] [43] [44 to 49] [51] [53] [54] [59] [60] I find the phrase: "there is none other than myself to..." which means that only the Buddha and no one else, not even his Disciples, can perform that respective task for the beings. This may also indicate the greatness of the Great Compassion of the Buddha.
        >
        > This is just my humble opinion. There may be more to it that I do not know.
        ...
        S: Good comments and as you suggest, it is made very clear why the Buddha's compassion is incomparable.
        ...
        >
        > The Paa.li word "lokasannivaaso" is interesting. "loka-sannivaasa" is translated by Ven Bhikkhu Nanamoli as "worldly life". PTS Dictionary gives the meaning as "the society of men", "all the world" (page 679). The reader may take the meaning he/she prefers.
        ...
        S: Thank you and anumodana.

        Metta

        Sarah
        =====
      • han tun
        Dear Sarah, Thank you very much for your kind words and appreciation. That has been the greatest reward for me. with metta and respect, Han ... Dear Han, S:
        Message 3 of 5 , Oct 28, 2012
        • 0 Attachment
          Dear Sarah,

          Thank you very much for your kind words and appreciation.
          That has been the greatest reward for me.

          with metta and respect,
          Han

          --- On Sun, 10/28/12, sarah <sarahprocterabbott@...> wrote:
          Dear Han,

          S: Yes excellent (#127347). I hadn't read this post when I made my other comments. I appreciate all your hard work a lot.
          ...
          S: Good comments and as you suggest, it is made very clear why the Buddha's compassion is incomparable.
          ...
          > The Paa.li word "lokasannivaaso" is interesting. "loka-sannivaasa" is translated by Ven Bhikkhu Nanamoli as "worldly life". PTS Dictionary gives the meaning as "the society of men", "all the world" (page 679). The reader may take the meaning he/she prefers.
          ...
          S: Thank you and anumodana.
          Metta
          Sarah
          =====
        • Nina van Gorkom
          Dear Han, This is one of my favorites of the Pa.tisambidhaamagga. Is it on line, or did you type it all out? I keep it in my file of Pali readings. anumodana,
          Message 4 of 5 , Oct 28, 2012
          • 0 Attachment
            Dear Han,
            This is one of my favorites of the Pa.tisambidhaamagga.
            Is it on line, or did you type it all out? I keep it in my file of
            Pali readings.
            anumodana,
            Nina.

            Op 23-okt-2012, om 22:31 heeft han tun het volgende geschreven:

            > This is the Perfect One's knowledge of the attainment of the Great
            > Compassion.
            > Ida.m tathaagatassa mahaakaru.naasamaapattiyaa ~naa.na.m.



            [Non-text portions of this message have been removed]
          • han tun
            Dear Nina, The Paa.li text is available on line, but the English translation I have to type it. Thank you very much for your anumodana, Nina. It gives me the
            Message 5 of 5 , Oct 28, 2012
            • 0 Attachment
              Dear Nina,

              The Paa.li text is available on line, but the English translation I have to type it.
              Thank you very much for your anumodana, Nina.
              It gives me the strength to continue posting messages.

              with metta and respect,
              Han

              --- On Sun, 10/28/12, Nina van Gorkom <vangorko@...> wrote:
              Dear Han,
              This is one of my favorites of the Pa.tisambidhaamagga.
              Is it on line, or did you type it all out? I keep it in my file of
              Pali readings.
              anumodana,
              Nina.
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.