Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

[cybalist] Odp: Polish goddesses and priestesses

Expand Messages
  • Piotr Gasiorowski
    ... From: Mark Odegard To: cybalist@egroups.com Sent: Monday, January 10, 2000 11:55 PM Subject: [cybalist] Polish goddesses and priestesses Piotr writes: It s
    Message 1 of 1 , Jan 11, 2000
    • 0 Attachment
       
      ----- Original Message -----
      Sent: Monday, January 10, 2000 11:55 PM
      Subject: [cybalist] Polish goddesses and priestesses

      Piotr writes:
       
      It's the genitive of bóg, a masculine noun. Like English God, Polish Bóg also serves as the Supreme Being's name. Of course a feminine noun can be formed from bóg; it's bogini 'goddess' -- a common noun, not a name.

      A related question is how Polish handles the concept of 'female Christian priest' (as you have in the Church of England).  'Priestess', I think, is unthinkable.
       
      Mark.

      Never underestimate the lexical resources of any language. The general word for a priest (of whatever cult or denomination) is kapłan, with its feminine counterpart kapłanka. A more specific word for a Christian priest (esp. a Catholic one, but also in the Church of England) is ksiądz, BTW ultimately < *kuningaz. (The usual word for a Protestant priest is pastor). There is a potential feminine counterpart, ksieni, formerly used in the sense 'mother superior' (in a convent). It would be a natural term for a female Catholic priest if such a creature existed.
       
      Piotr
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.