RE: Re: Is Basque IE?
Thank you. I would also like to thank Jim Rader, who sent a link to the Hubschmied paper via e-mail. I got an Error 404 when I attempted to reply with e-mail.
DGK, top-posting by default
--- In email@example.com, <firstname.lastname@example.org> wrote:Older issues of Vox Romanica are freely available for download, at least from where I am (Sweden).
DGKilday: "Your own etymology of _glo:ria_ does not involve Sievers. My problem is that I never heard of being "green with glory", so I find the route Gaulish *klovesja: (vel sim.) > Ligurian > Old Latin more plausible, as with _gladius_. However, in order to investigate this theory that initial Gaulish tenues became mediae when borrowed into Ligurian (which I now attribute to differences in initial consonant strength, NOT aspiration), I need to get a copy of J.U. Hubschmied's long paper on Late Gaulish in Vox Romanica vol. 3 from the university library. Once I get this paper, it may turn out that counter-examples kill my theory."
However, there're some reare cases of Basque /r/ arising from gemination of /R/, as in larre 'meadow; heath; uncultivated land, desert', a loanword from Celtic (Gaulish) *landa: 'heath, moor' > *lanna > larra > larre.
>That is, the shift /nn/ > /RR/ happened in Paleo-Basque.
But _landa_ 'campo, pieza de terreno' occurs widely in Basque (Bisc., Guip., Aezc., Lab., High & Low Nav., Ronc.) and appears to continue Gaul. *landa: directly.
>I think this is from a different Celtic word *landa: '(enclosed) field, plot of land', homonymous to Gaulish *landa: 'heath', Cornish lan, Breton lann 'heath, steppe', which would require a Celtic protoform *Flanda: (cfr. Gascon branda, brana 'heath'). Unfortunately, Celtic specialists conflated both.
> Moreover a Late Gaul. *lanna would have given Bq. *lana, since Latin _anno:na_ gives Bq. _anoa_.Actually, nn > n isn't a Paleo-Basque but a Vasco-Romance development shared by Gascon, where we find lana.