[tied] Re: cahorro
- --- In firstname.lastname@example.org, Rick McCallister <gabaroo6958@...> wrote:
>I'm afraid this is utterly unprovable.
> And then there is Spanish and Portuguese cachorro (and possible regional forms) which appear to be based on metathesis of
> > Apparently, cachorro is derived from an expressive variant *cattullu- of Latin catulus 'puppy'. But of course the intermediate
> > language wasn't Romance.
> Somehow either cachorro was influenced by txakur or vice versa.
> If catulus were stressed on the 1st syullable, you'd get catlus > cachu- > cachorro.But you've got also vetulu- > vetlu > veclu > viejo, so this won't work.
Hovewer, Bouda ("Baskisch-Kaukasiche Etymologien"), quoted by García de Diego ("Diccionario etimológico español e hispánico"), derives cachorro from a Caucasian root *katS- 'young of dog and other animals', also the source of Spanish gazapo and dialectal Portuguese cachapo 'young rabbit'. In today's framework, this would correspond to PNEC *k'wymts's'(w)a: 'puppy'.
- --- In email@example.com, "dgkilday57" <dgkilday57@...> wrote:
>The "alternation" can be seen in the Biscayan dialect of Basque, which regularly has -err- > -arr- as in berri > barri 'new', zerri > zarri 'pig', etc.
> The resemblance of <cerrus> to <carrasca> is most likely coincidental
> > As coincidental as Span. Chorizo, Port. ChouriÃ§o, Catal. XoriÃ§o in
> > comparison with Romanian $oric ($orici) [So-'rik / So-'ritS] "pig's
> > skin (esp. prepared, e.g. in bacon)".
> The 'pigskin' words do not present a morphological issue. While the -err-/-arr- alternation can be justified within Hispania (cf. Echeverria/Xavier/Chabarri 'Newhouse' etc.),
> <carrasca> appears to be derived from *karr- (according to Alessio himself 'stone, rock') with a suffix. Miguel Carrasquer once pointed out that the carrasca indeed grows on stony ground.IMHO this can be concidental. As we've got Iberian karÂ´es (presumably 'oak'), this looks like a stem *karres-/*karras- plus a suffix -ka.
But <cerrus> has no such suffix, so equating these words raises a serious morphological issue.