Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [tied] bhosos

Expand Messages
  • alexandru_mg3
    ... Anyway ? Skt. páti- is from PIE *poti- where the /o/ was clearly there from the begining and the syllable is open too So you know as me that there are
    Message 1 of 39 , Apr 3, 2009
    • 0 Attachment
      --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@...> wrote:
      >
      > --- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@> wrote:

      > > Anyway, it isn't likely to come from
      > > *bHos-od- (whatever the origin of the strange suffix), as such a form
      > > would have been affected by the open-syllable lengthening of *o
      > > (Brugmann's Law).
      >
      >
      > Even *bHos-od- has this issue .. bHVs- inside is obvious....
      >
      >
      > Marius


      'Anyway' ?

      Skt. páti- is from PIE *poti- where the /o/ was clearly there 'from the begining' and the syllable is open too

      So you know as me that there are additional explanations for such situations ....
      (see <1.5> in https://openaccess.leidenuniv.nl/dspace/handle/1887/2666)

      Or the syllable was really closed (I think so) and we don't have only -m.d or -od- ...in *bHos-od- / *bHos-m.d-

      Marius
    • tgpedersen
      ... I felt somehow everybody would be much happier when they saw this: Uralisches Etymologisches Wörterbuch pon,e (~-sæ) Busen FU Finn. povi (Gen. poven)
      Message 39 of 39 , Apr 3, 2009
      • 0 Attachment
        --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@...> wrote:
        >
        > --- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@> wrote:
        > >
        > > On 2009-04-04 00:30, alexandru_mg3 wrote:
        > >
        > > > Skt. páti- is from PIE *poti- where the /o/ was clearly there
        > > > 'from the begining' and the syllable is open too
        > >
        > > Exceptions (mostly apparent) to Brugmann's Law have been
        > > discussed here before.
        > >
        > > Piotr
        > >
        >
        > Is what I said too...
        >
        > -------------------------------------------------------------------
        > Now I will add another word that highlight better than all the
        > others (because is not a body part as the others, but is a
        > derivation in -(t)ro and teh -ro suffix indicates that it
        > ressembles a lot but his nature is different from the original)
        >
        > The word is Sanskrit bhastra: (MW 750) - again a derivation of a
        > root bHos- : bhástra > *bhos-treh2
        >
        > This word is very interesting because it clearly 'confirms' 'my'
        > semantism regarding *bHos- : "swolen limb/swollen part of the body"
        >
        > His definition in (MW 750) is the following:
        >
        > "bhástra: [f. a] leathern bottle or vessel (used for carrying
        > or holding water) ; a skin pouch, leather bag"
        >
        > In Romanian(Substratum) the name of the same word is <burduf>
        > from the root bHer- 'to carry' -> but if in Romanian(Substratum)
        > the semantic aspect failed on 'carrying'-aspect, in Sanksrit
        > <bhástra:> the semantic accent failed on its 'skin pouch'-aspect
        >
        > So the semantism "swolen limb of the body ; swollen part of the
        > body" for *bhos- is fully confirmed now.
        >

        I felt somehow everybody would be much happier when they saw this:
        Uralisches Etymologisches Wörterbuch
        'pon,e (~-sæ) 'Busen' FU
        Finn. povi (Gen. poven) 'Busen, Brust';
        est. põu (Gen. põue), (dial.) po: 'Busen, Schoß'|

        lapp.
        N buogn,å ~ vuogn,å -n,- 'breast of a bird',
        L puokn,a 'der bauschige Brustteil des Lappenrockes od. Lappenpelzes',
        K(1472) T pi:ññ,
        Kld. Not. puññ 'Busen; Blase' |

        mord. E pongo, M pov, pova 'Busen' |

        tscher. KB pon,g&s^, U B pom&^s^ |

        wotj. S K pi, (Wichm.) G pij 'id., Schoß' |

        syrj. S P PO pi, Le. pij 'Busen' |

        ostj. (OL 102) V puG&l, Kaz. pox&L, DT pox&s- t&xp& (t&xp& 'Inneres') |
        wog. (WV 122) TJ po:t, KU pu:t, P pü:t, So. pu:t´i 'Busen (im Kleide)'.

        Tscher. s^, ostj. l, L und wog. t,t´i ( < *sæ) sind Ableitungssuffixe (anders Mikola: UAJb. 37:51).
        In den perm. Sprachen fand ein Lautwandel *on, (nach dem Schwund des *n, mit einem sekundären j) *oj > *ij > ij > i statt.
        Auf Grund der tscher. und obugrischen Wörter ist es möglich, daß das Wort in der FU Grundsprache eine Variante mit dem Ableitungssuffix *sæ (*pon,e-sæ) besaß.
        Sam. jur. ma:? 'Busen' usw. (Setälä: JSFOu. 30/5: 54; Donner: MSFOu. 49: 188; SKES mit 7?) gehört aus lautlichen Gründen nicht hierher.'


        Torsten
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.