[tied] Re: Ducks and Souls
- The library wants the book back. I'll add Schrijver's examples in
case someone wants to refer back to them
> >Welsh mwyalch
> > These are Schriijver's examples:
> > *mesVl-, *a-m(V)sl- "blackbird"
OHG amsla, amasla, amisla, amusla
> > *la&waD-, *a-lawD- "lark"OIce lævirki
OHG le:rahha, le:rihha
> > *raud-, *a-ru/id- "ore"Latin raudus "lump of ore"
OHG aruz, ariz
cf PIE h1roudh- "red" ("copper-colored"?)
> > *teroP, *a-str(a)P- "lightning, sulphur"Greek (à)steropé:, (à)strapé: "lightning"
OIr straif, sraib "sulphur"
Breton frao "crow, jackdaw"
PGmc *spraiw- "starling"
> > "the language had fricatives such as x, D, and it had a diphthong
> > Most importantly, it had a prefix a-, which was probably stressed
> > accompanied by syncope of vowels in the rest of the word;
alien to Germanic and Celtic, something like [a&], which was rendered
as /a/ in British Celtic and /ai/ in Germanic.
> > "I just learned *anet- "duck" must have a sideform *anat- based on
> > But I suppose you could fix them all by adding a *h2- in front of
Swedish dialects, so I add it to the "language of bird names".
There's a similar situation with the Old European toponymy language.
It delivers many a's to PIE at a time when it had few.
>And this is not the only one case. Take a look at "încua" which isBut the supposed pronunciation [In-'kwa] is rather an auditive...
>literary "incoa"( in this direction, to us, nearly, etc) which is the
>oppositum of "incolo".
illusion. If any, then they are individuals, and not groups sharing
a subdialectal feature. Much the more, since in the areas where
[a-'kwa-le] is strongly at home, the same people use an [O]
- i.e. no diphtong, unlike in your region - in "încoa(ce)" [In-'kwO-tSe].
So, rather [oa] than [wa].
> For "aci" are several forms, the literar one being "aici", dialectalyNot only <aíci> [a-'itS], but also <ací> [a-'tSi] is standard official
> being used forms as "aci, acilea, cilea".
Romanian, unlike the regional + colloquial <acilea> and
<acia> [a-'tSi-ja] (the latter being, I suppose, made of <aci> +
<ia!> "look! ecce! ecco!").
>It seems that the form "ici" ( selden used in expresion likeAs though <aici> + <aci> weren't reflexes of the same kind. :))
>"ici,colo") is the Latin reflex like in French , Italian, etc.
NEU FÜR ALLE - GMX MediaCenter - für Fotos, Musik, Dateien...
Fotoalbum, File Sharing, MMS, Multimedia-Gruß, GMX FotoService
Jetzt kostenlos anmelden unter http://www.gmx.net
+++ GMX - die erste Adresse für Mail, Message, More! +++