Re: Rodolphe Kasser interviewed by Swissinfo
- --- In email@example.com, Jim West <jwest@...> wrote:
> In part-The frantic attempts to stir controversy are quite funny, really,
> Rodolphe Kasser, who translated the 1,700-year-old
> Gospel of Judas, tells swissinfo that the Church's
> rejection of the manuscript smacks of "intellectual
> That, of course, is overkill. But he does have a
> vested interest in the text so it's probably simply
> natural of him to want it to be more than it is.
aren't they? But I do wish people wouldn't try to get Christians
upset and so associating papyrology with insult; any of the US mega-
churches could afford to fund an expedition to find further codices in
Egypt, if only they weren't relentlessly told that so doing might
be "risky to faith." Think of what could be done!
This is not to knock Kasser, who may be speaking under orders from
Nat. Geo. I've just finished reading the Kasser/Meyer/Wurst "Gospel
of Judas", and Kasser's essay on the discovery and conservation of the
ms is the only really useful essay in that volume. (The translation
and the footnotes to it are useful too, of course).
Mind you, the entire useful content can be reduced down to 11 bullet-
points! I've done so and it's here:
But I think we should encourage people to buy the book. Nat.Geo. very
kindly made the Coptic text and the English translation available
freely on the web, and it's only fair that they get something back.
It's only $22, after all, which is nothing.
I'm now working on Herbert Krosney's book; lots of padding so far, but
about 1 line of useful data.
All the best,