Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Knödel 1

Expand Messages
  • Sharon Palmer
    The cooks list was discussing German dumplings, there are over 40 knödel recipes in Rumpolt, that are more like meatballs than modern german dumplings. I ve
    Message 1 of 1 , Dec 2, 2010
    • 0 Attachment
      The cooks list was discussing German dumplings,
      there are over 40 knödel recipes in Rumpolt, that
      are more like meatballs than modern german
      dumplings. I've been working on translating them.

      Ranvaig


      From menus:

      Knödel von Hechten.
      Dumplings from Pike
      Ein Pasteten von Hechtknödel warm.
      A pie of pike dumplings, hot.
      Schweine Knödel in eim Pfeffer.
      Pork dumplings in a pepper sauce.
      Kälberne Knödel weiß.
      Veal dumplings, white.
      Knödel gemacht von Karpffen/ vn(d) in ein Mandel Gescharb eyngemacht.
      Dumplings made from carp/ and put up in an almond gescharb sauce.
      Ein Pasteten von Hecht Knödel.
      A pie from pike dumplings.

      Ochsen 60. Knödel oder Klöß von Rindtfleisch zu
      mache~ in einem Pfeffer/ mit seinder zugehörung.
      Nim~ das Rindtfleisch vnd schneidt es klein/ hack
      Rindt feißt/ ein stück Speck/ Zwibel/ vnd
      gereibe~ Weck vntereinander/ schlag Eyr darein/
      nim~ Pfeffer vnd Jngwer darzu/ setz Wasser in
      einem Kessel auff/ vn~ mach runde order lange
      Knödel vo~ sauberm feißt/ thu sie in das Wasser/
      vnd laß wol sieden/ thu sie auß der Brüh/ vn kül
      sie auß/ vn~ laß die Brüh auch kalt werden/ Nim~
      Hünner/ Gäns oder Kälbern schweiß/ vnd thu jn mit
      Essig
      in die Brüh/ vnd laß damit sieden. Schneidt
      Brot/ Zwibel/ Epffel vnnd Bertram Kraut darein/
      vn~ laß auch wol mit sieden/ streich es durch ein
      Härin Tuch/ vnd mach es an mit lindem Gewürtz/
      Zim~et vnd Pfeffer/ mach es süß oder saur/ vnd
      thu die Knödel darein/ vnd laß sie darmit sieden/
      so wirdt es wolgeschmack.

      60. To make dumplings of beef in a pepper
      (sauce)/ with its associated items. Take the beef
      and chop it small/ chop together beef fat/ a
      piece of bacon/ onion/ and grated bread/ beat
      eggs into it/ take pepper and ginger to it/ put
      water in a kettle on (the fire)/ and make round
      or long fat dumplings of clean fat/ put them in
      the water/ and let boil well/ take them out of
      the broth/ and cool them/ and let the broth also
      become cold/ Take chicken/ goose or calf blood/
      and mix it with vinegar in the broth/ and let
      boil with it. Cut bread/ onion/ apple and
      tarragon therein/ and let also simmer well
      together/ strain it though a hair cloth/ and mix
      up with mild spice/ cinnamon and pepper/ make it
      sweet or sour/ and put the dumplings into it/ and
      let simmer with it/ like this it becomes well
      tasting.

      Ochsen 64. Nim~ Fleisch vnd Ochsenfeißt/ ein
      wenig Zwibel vnnd Saffran/ auch Eyer/ vnd hack es
      durcheinander/ mach lange oder breite Knödel
      darauß. Mach ein Roßt warm/ leg sie drauff vnd
      brat sie/ vnnd mach sie fein braun auff beyden
      seiten/ leg sie in ein vberzinten Fischkessel/
      vn~ geuß ein gute Rindtfleischbrüh darüber/ hastu
      kein Brüh/ so nim~ Wasser/ schneidt Pettersilgen
      Wurtzel daran/ and stoß ein wenig Wacholderbeer/
      nim~ Pfeffer/ vnd ein wenig Saffran darvnter/ vnd
      dämpff es miteinander ein/ so wirdt es
      wolgeschmack.

      64. Take meat and ox fat/ a little onion and
      saffron/ also eggs/ and chop it together/ make
      long or wide dumplings from it. Make a grill
      hot/ lay them on it and roast them/ and make them
      nicely brown on both sides/ lay them in a tinned
      fish kettle/ and pour a good beef broth over
      then/ if you have no broth/ then take water/ cut
      parsley root in it/ and crush a little juniper/
      take pepper and a little saffron over it/ and
      steam it together/ like this it becomes good and
      well tasting.

      Ochsen 65. Nim~ Rindtfleisch/ schneidt es dünn
      vnd klein/ leg es in ein Wasser/ so zeucht es das
      Blut herauß/ vnnd wirt fein weiß. Wasch es wol
      auß zwei oder drey Wassern/ klaub Rindernfeißt
      sauber/ vnd weich ein beschnittenen Weck in
      Wasser/ druck jn wol widerumb mit saubern Händen
      auß/ hack es durcheinander/ daß klein wirt/ auch
      ein Ey oder drey/ wasch die Händ sauber/ vnd mach
      runde/ oder wie du es haben wilt/ Knödel darauß/
      Setz Wasser in einem Fischkessel auff/ vnd wann
      es seudt/ so thu sie darein/ vnd laß sie ein
      stundt sieden/ zeuch sie auß der Brüh in kaltes
      Wasser/ vn~ seuber sie auß in einem Fischkessel/
      seig die Brüh wider darüber durch ein Härin tuch/
      vnnd laß wider sieden.

      Nim~ darnach gantzen Pfeffer/ gantze Muscatblüt/
      auch Pettersilgen Wurtzel/ die sauber gemacht/
      laß fein gemach sieden/ Vnd wenn das Feißt herauß
      seudt/ so schöpff es ab/ vnd schmeltz Kraut oder
      Rüben darmit/ so werden die Knödel auch nicht böß.

      65. Take beef/ cut it thin and small/ lay it in a
      water/ so it draws the blood out/ and becomes
      nicely white. Wash it well in two or three
      waters/ pick beef fat clean/ and soak a sliced
      weck bread in water/ press it out well again with
      clean hands/ chop together/ that it becomes
      small/ also an egg or three/ wash the hands
      clean/ and from it make round meatballs/ or how
      you wish to have them/ Set water to the fire in
      a fish kettle/ and when it boils/ then put them
      in it/ and let simmer an hour/ pull them out of
      the broth into cold water/ and and clean them off
      in a fish kettle/ pour the broth again though a
      hair sieve over them/ and let simmer again.

      Then take whole pfepper/ whole mace/ also parsley
      root/ that is made clean/ let simmer very gently/
      and when the fat cooks out/ then skim it off/ and
      glaze?? cabbage or turnips with it/ like this the
      meatballs also become not bad.

      Ochsen 67. Knödel zu kochen auff ein andere
      manier von Rindtfleisch. Nim~ Rindtfleisch/
      schneidt es klein/ vn~ klaub das Fett darvon/
      hack es klein durch einander/ nim~ ein wenig
      gestossen Pfeffer/ gerieben Saffran/ vnd ein
      wenig Saltz/ auch drey oder vier Eyer/ weich ein
      beschnitte~ Weck oder Sem~el eyn/ druck sie wol
      mit den Händen auß/ vnd hacks vnter das Fleisch/
      thu saubere groß vnd kleine schwartze Rosein
      darvnter/ mach runde oder lenglichte Knödel
      darauß/ wie es dir wirdt gefallen/ mach Butter
      heiß/ vnd rößt die Knödel darinnen fein langsam/
      daß sie fein braun/ vnd nicht schwartz werden.
      Vnd wenn du sie hast außgerößt/ so thu sie in
      einen gekochten Pfeffer/ der wol gemacht vnd
      zugericht ist/ laß sie widerrumb in dem Pfeffer
      sieden/ so wirdt es wolgeschmack/ ist ein gut
      essen für Arm vnd Reich.

      Meatballs of beef to cook in another manner.
      Take beef/ cut it small/ and pick the fat from
      it/ chop it small together/ take a little crushed
      pepper/ ground saffron/ and a little salt/ also
      three or four eggs/ soak a sliced weck bread or
      rolls/ press it out well with the hands/ and chop
      with the meat/ put clean large and small raisins
      in it/ make round or long meatballs from it/ as
      you like it/ make butter hot/ and roast the
      meatballs in it nicely slow that they brown
      nicely/ and don't become black. And when you
      have roasted them/ then put them again in a
      cooked pepper sauce/ that is well made and
      prepared/ let them simmer in the pepper sauce
      again/ like this it becomes well tasting/ is a
      good food for poor and rich.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.