Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: What do you call the damn thing!

Expand Messages
  • Christophe Grandsire-Koevoets
    ... Dutch has something similar: _afstandsbediening_, literally meaning control/service from a distance . French uses _télécommande_, adding the Greek
    Message 1 of 17 , Jun 28, 2013
    • 0 Attachment
      On 19 June 2013 21:24, Mechthild Czapp <rejistania@...> wrote:

      > In German, Fernbedienung (literally: usage from a distance) is pretty
      > common.


      Dutch has something similar: _afstandsbediening_, literally meaning
      "control/service from a distance". French uses _télécommande_, adding the
      Greek prefix _télé-_ indicating distance to the French word _commande_
      meaning "control", "order", but also "switch".

      Moten doesn't have the word yet, but it will eventually do (it's spoken
      "here and now" after all). It will probably be a compound beginning with
      _miko_ meaning "far, long distance" (just like _mikostulipi_ meaning
      "telephone" –literally "instrument to summon from far"– and
      _mikobozez/mikomedgaz_ meaning "broadcast" –literally "sent far away"–).
      But I need a word for "television" first :P .
      --
      Christophe Grandsire-Koevoets.

      http://christophoronomicon.blogspot.com/
      http://www.christophoronomicon.nl/
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.