- ... I have seen some dictionaries describing it as a monosyllable, but the one below shows an optional schwa, what is more coherent to what I perceive,Message 1 of 54 , Apr 8, 2013View Source2013/4/8 David McCann <david@...>:
> On Sun, 7 Apr 2013 19:23:12 -0300I have seen some dictionaries describing it as a monosyllable, but the
> Leonardo Castro <leolucas1980@...> wrote:
>> It's interesting that dictionaries list words like "fire" and "little"
>> as monosyllables but they sound as disyllables to me, especially
>> clearly in songs. Note that Michael Bublé rhymes "fire" /fai.@/ and
>> "higher" /hai.@/:
> Singers can get up to anything! It's definitely [faiə] and [hai-ə];
> [haiə] is "hire". And "little" does have two syllables [li-tl].
one below shows an optional schwa, what is more coherent to what I
>But, just like Michael Bublé, they pronounce the [ai] separated from
>> IIRC, there was a Backstreet Boys song that rhymed "desire" with
>> "fire" as well...
> As one should: [di-zaiə], [faiə].
the [@], with two well-marked different musical notes for each part:
It's just in the beggining: "You are my fiiii.re, the one
de.siiiii.re..." I hope that putting a link to the Backstreet Boys
doesn't raise doubts about my masculinity. :-)
- ... Yep, I m aware of this phenomenon. There is even something I would call the complaining schwa , which consists in adding a very elongated schwa at the endMessage 54 of 54 , Apr 10, 2013View SourceOn 10 April 2013 13:28, Leonardo Castro <leolucas1980@...> wrote:
> [...]Yep, I'm aware of this phenomenon. There is even something I would call the
> > However, whether this analysis is valid for the sometimes appearing final
> > schwa of those French words like _propre_ is not something I'm ready to
> > decide on yet.
> A non-native French teacher of mine sometimes put a schwa even in the
> end of words that didn't have the final <e>: "jour"-> /juR@/.
"complaining schwa", which consists in adding a very elongated schwa at the
end of a sentence to signify "disagreement" (well, more like spoiled child
behaviour that is :P). Mostly used by children, a typical example would be
a spoiled brat complaining that he's hungry. Rather than simply shout _j'ai
faim !_ [ʒɛˈfɛ̃], he will probably say something like _j'ai faim
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!_ [ʒɛˈfɛ̃.əːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːː], with the
stressed syllable being very strongly stressed :P .
Schwas tend to crop up in Spoken French in places where you don't expect
them. Hence my difficulty to treat them as underlying sounds that just wait
for the right environment to show up. I expect they mostly come out due to
euphony, to break difficult clusters, and sometimes to express discontent