--- On Wed, 3/28/12, Gary Shannon <fiziwig@...
> Everybody probably already knows
> about this, but it was new to me, so
> forgive me if I'm a day late and a dollar short.
Nope, twas new to me as well! Though the language's creator says it all:
"Romániço began as an attempt to teach Esperanto to friends ...
Unfortunately, certain features of the language proved to be
insurmountable hurdles for many of them ... until what began as Esperanto
became so different that it needed its own written grammar and dictionary"
It's little more than E-o trying to become I-a. :| There is a lot of
English influence, for ex. in how compound words are formed exactly like
English (pistolbater, nanojacter); perhaps too much to really call it
"reunited Romance". And it simply doesn't have the feel of a Romance
language (the verbal system is about as unRomance as a language can get),
let alone an inter-Romance one. It feels much more like a slightly
I do like the la v. il distinction in the articles -- individual v. class.
That could be rather handy.
I also like the informal style of presentation and the sometimes quite
funny example sentences. About 5800 words in the lexicon -- pretty good
size for what amounts to little more than a jokelang.
> Romániço is a simplified reunification of the living
> langauges — Spanish, French, Italian, etc. — harking
> back to the lost
> Common Romance of the Middle Ages and making the Romance of
> easier to grasp for non-Romance-speakers.
> It does this by filtering out local variations of the
> vocabulary of
> Latin Europe, stripping each word to its immediate Latinate
> then recasting it with a simplified orthography and
> On this site, you’ll find everything you need to learn and
> start using
> Romániço today.