Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Case Creation

Expand Messages
  • Nikolay Ivankov
    On Thu, Feb 2, 2012 at 9:37 AM, Nicole Valicia Thompson-Andrews
    Message 1 of 54 , Feb 2, 2012
    • 0 Attachment
      On Thu, Feb 2, 2012 at 9:37 AM, Nicole Valicia Thompson-Andrews <
      goldyemoran@...> wrote:

      > Grammatical case. Maybe I don't get the confussion.

      Well, Nicole, that;s the point. Mos people here are used with the notion of
      case as more or less a modification of the noun or a pronoun with respect
      to the verb. And this modification, in turn, may have many different
      meanings and may be represented by virtually anything. It may be a prefix
      to a word, a postfix, a change of sounds in the root, a cjange of a
      auxiliary word, such as article. As for its meaning, beside the usual cases
      You can fancy somethin like Boatative case, to mark that something is
      happening in the boat: I.BOA fish.INF = I'm fishing in a boat.

      Now we are just trying to undersand:
      1. whether Your audio case is the case in our meaning i.e. something
      modifying a particular noun (pronoun, adjective) , and
      2. What should it really mark.

      > Nicole Andrews
      > Pen name Mellissa Green
      > Budding novelist
      > ----- Original Message ----- From: "Christophe Grandsire-Koevoets" <
      > tsela.cg@...>
      > To: <CONLANG@...>
      > Sent: Thursday, February 02, 2012 3:14 AM
      > Subject: Re: Case Creation
      > On 2 February 2012 07:42, Nicole Valicia Thompson-Andrews <
      >> goldyemoran@...> wrote:
      >> How about emotional experiences for experiential cases?
      >>> Nicole, we are getting confused, because we have no idea what you mean
      >> by
      >> "case". Your different posts seem to all use the word "case" with a
      >> different meaning, so we cannot give meaningful advice. Could you just
      >> slow
      >> down a bit and *explain* to us what you mean by "case"? And I don't mean
      >> giving us more and more examples, as they are only adding to the
      >> confusion.
      >> What I mean is you giving us a *definition* of the word "case" as you are
      >> using it right now. Please tell us what you mean when you use the word
      >> "case", and we will be able to give you meaningful answers that will be
      >> useful to you. Right now all we are doing is grabbing at straws and doing
      >> stabs in the dark because we have no idea what you are talking about. The
      >> word "case" has many different meanings
      >> (http://en.wiktionary.org/**wiki/caselists<http://en.wiktionary.org/wiki/caselists>*14* definitions!), so
      >> confusion is understandable. Please help us
      >> clear up that confusion!
      >> Thanks in advance!
      >> --
      >> Christophe Grandsire-Koevoets.
      >> http://christophoronomicon.**blogspot.com/<http://christophoronomicon.blogspot.com/>
      >> http://www.**christophoronomicon.nl/ <http://www.christophoronomicon.nl/>
    • Anthony Miles
      On Thu, 23 Feb 2012 01:21:33 -0600, Eric Christopherson ... http://en.wikipedia.org/wiki/Austronesian_personal_pronouns#Prot o-languages ... indicates ... I
      Message 54 of 54 , Feb 24, 2012
      • 0 Attachment
        On Thu, 23 Feb 2012 01:21:33 -0600, Eric Christopherson
        <rakko@...> wrote:

        >On Feb 22, 2012, at 2:58 PM, Anthony Miles wrote:
        >> I know I'm late to the game, but if you look under Samoan in
        >> you'll see that there a "first person inclusive singular" which
        >> emotional involvement on the part of the speaker.
        >Cool, and cool list of pronouns. And I see there's a language
        >called Favorlang, which sounds like a slang term we might have
        >made up on this list.

        I sometimes play a little game where I take the name of a friend
        who has a birthday, examine the orthography and pronunciation,
        and try to generate enough of a grammar to wish them Happy
        Birthday in their very own conlang.

        Until I read the Austronesian article, I assumed the "first person
        inclusive singular" was an oxymoron. If "ta eat" means "I (first
        person inclusive singular) eat (and I am emotionally involved in
        the eating)", would "ma eat" mean "I (first person exclusive
        singular)eat (and you are emotionally involved in the eating, na
        na boo boo stick your head in doo doo)"?
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.