- Here are two sentences of the Luggnaggian language, from "Gulliver's
Travels" by Jonathan Swift. They are translated for us, but can we
devise glosses for them?
Ickpling Gloffthrob Squutserumm blhiop Mlashnalt Zwin tlodbalkguffh
Slhiophad Gurdlubh Asht.
"May your celestial Majesty out-live the Sun, eleven Moons and an half."
Fluft drin Yalerick Dwuldum prastrad mirplush.
"My Tongue is in the Mouth of my Friend." (ie, "I need an interpreter.")
- Knowing nothing else about the language, here's my linguistically
untechnical notion (influenced by English) for the second sentence,
reordered to mimic English:
prastrad: lying in
drin: of-an-anchor-tossed-from-the-main-body (in this case oneself)
Looking online, I've found about half the texts seem to use the
capitalization given here, and about half only capitalize the first letter.
Assuming this capitalization, I notion that nouns are capitalized unless
attached to a possessive ("mirplush"; in which case it is no longer
considered an entity standing on its own and worthy of capitalization).
- Fluft drin Yalerick Dwuldum pra -stra -d mirplush.
Language my mouth friend be.at-REALIS-stem trans.imperfect
SOV word order, with Posessee Posessor order
fluft – language
drin – 1sg
yalerick – mouth
dwuldum – friend
prad – be.at
mirplush – transitivizer with imperfect aspect