Re: Intergermansk - Pizza packaging text :D
- View SourceB. Garcia <madyaas@...> wrote:
>I came across "champignon" via its Spanish version "Champiñón", andThe first and only place I've ever heard 'champignon' in English was on Iron
>always thought that that was a funny Spanish word, because it looks so
>French (of course, it is). But this is the first time i've heard
>Champignon used in a context outside of French food (meaning as a
>perfectly fine English word).
Chef, where the dubbed-over English commentators use "champignon mushrooms"
for the white/button mushrooms (they use a lot of more exotic shrooms on
that show). Maybe in the original Japanese, "champinyon" or something
similar is used for that mushroom.
>... The common English name for A. bisporusI thought a crimini was an immature portobello (criminis're small but
>in the United States is "Button Mushroom" when sold immature, and
>Portabella/Portobello/Crimini when the cap is allowed to expand out
>and mature a bit. It is also called "common white mushroom" but most
>people here call them "Button Mushrooms".
brown); as for the mature version of button, I've only ever seen that a few
times in Chinese supermarkets, labelled "moon-bello".
- View SourceFrom: "Pascal A. Kramm" <pkramm@...>
> > Some academic- and editorial-page-speak:And in fact most educated English speakers *do* know these words; that's
> > Zeitgeist 1.6M
> > Weltanschauung 450k
> > Same comment applies.
> Well, those are words an educated person should know :)
why they have orders of magnitude, up to 100 times, more hits than
"champignon". Again, it doesn't prove that "champignon" is a word educated,
even hyperliterate, English speakers are likely to know.
Thomas Wier "I find it useful to meet my subjects personally,
Dept. of Linguistics because our secret police don't get it right
University of Chicago half the time." -- octogenarian Sheikh Zayed of
1010 E. 59th Street Abu Dhabi, to a French reporter.
Chicago, IL 60637