Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

191310Re: Kosher

Expand Messages
  • George Corley
    Oct 4, 2012
      On Thu, Oct 4, 2012 at 9:13 AM, <phil@...> wrote:

      > Douglas Koller wrote:
      > >
      >
      > > My non-native sense is that shi2pin3 is prepared, packaged
      > > food ("pin3" having that "product-y" feel to it) while shi2wu4
      > > is just a word for "food". If there's anything along the
      > > essen/fressen divide, it's not springing to mind, but I'll leave
      > > that to Eugene. Kou
      >
      > My co-worker who was born and raised in Beijing says you are
      > exactly correct. Shi2wu4 is any kind of food in general, but
      > shi2pin3 is prepared food. She says an apple and apple sauce
      > are both shi2wu4, but only the apple sauce is shi2pin3.
      >

      I should note that this jives derivationally. The pin3 品 suffix generally
      denotes products sold in a store.
    • Show all 16 messages in this topic