Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [conan] German Conan Anime info Needed

Expand Messages
  • Samuel Curtis
    ... Well, I mistook it as changing episode sequences. ... That was provided another German on an irc channel -- I don t know German as a fact. ... Give
    Message 1 of 7 , Mar 31, 2003
    • 0 Attachment
      Solitaire wrote:

      > Hi,
      >
      > > Cutting specials is still reasonable, but changing ep numbers?
      > > I can't know why...
      >
      > Well, that's because specials count as one episode in the japanese
      > version, but - since they are cut into two parts - as two in the
      > german. I'd preferred to see them named e. g. 161a and 161b, but
      > that's too complicated for the station, I guess.

      Well, I mistook it as changing episode sequences.

      > since that
      > translation isn't possible, grammatic-wise - it would be 'Für die
      > Liebe, für den Traum, für die Wahrheit', but that doesn't sound that
      > good because it has too many sillables.

      That was provided another German on an irc channel -- I don't know German as
      a fact.

      > Other than that there are some other things as well.
      > They changed some points in the script, but mostly to make it more
      > 'acceptable' for a foreign (i.e. german) audience - e. g. added some
      > interesting nicknames.

      Give examples?


      --
      Samuel Curtis, Shinichian and Hirokian. Although I must assert Shinichian
      superiority.

      Caritas Optimus Veritas
      Love Ideal Truth
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.