Re: [conan] German Conan Anime info Needed
- Solitaire wrote:
> Hi,Well, I mistook it as changing episode sequences.
> > Cutting specials is still reasonable, but changing ep numbers?
> > I can't know why...
> Well, that's because specials count as one episode in the japanese
> version, but - since they are cut into two parts - as two in the
> german. I'd preferred to see them named e. g. 161a and 161b, but
> that's too complicated for the station, I guess.
> since thatThat was provided another German on an irc channel -- I don't know German as
> translation isn't possible, grammatic-wise - it would be 'Für die
> Liebe, für den Traum, für die Wahrheit', but that doesn't sound that
> good because it has too many sillables.
> Other than that there are some other things as well.Give examples?
> They changed some points in the script, but mostly to make it more
> 'acceptable' for a foreign (i.e. german) audience - e. g. added some
> interesting nicknames.
Samuel Curtis, Shinichian and Hirokian. Although I must assert Shinichian
Caritas Optimus Veritas
Love Ideal Truth