Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: catholic sermons, phillipines

Expand Messages
  • oll2533
    Hello Petty, I thought about what I can recommend you as for German in Latin America . Maybe this helps: Göz Kaufmann: Varietätendynamik in
    Message 1 of 6 , Mar 15, 2006
    • 0 Attachment
      Hello Petty,

      I thought about what I can recommend you as for "German in Latin
      America". Maybe this helps:

      Göz Kaufmann: "Varietätendynamik in Sprachkontaktsituationen.
      Attitüden und Sprachverhalten rußlanddeutscher Mennoniten im Mexiko
      und den USA." Lang: Frankfurt a. M. 1997.

      Schmid, Monika S.: "First language attrition, use and maintenance :
      the case of German Jews in anglophone countries." Benjamins: Amsterdam
      2002.

      Kopp, Achim: "The phonology of Pennsylvania German English as evidence
      of language maintenance and shift." Susquehanna Univ. Press, 1999.

      Damke, Ciro: "Sprachgebrauch und Sprachkontakt in der deutschen
      Sprachinsel in Südbrasilien." Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 1997.

      Ziegler, Arne: "Deutsche Sprache in Brasilien : Untersuchungen zum
      Sprachwandel und zum Sprachgebrauch der deutschstämmigen Brasilianer
      in Rio Grande do Sul." Essen : Verl. Die Blaue Eule, 1996.

      Maybe there is also some research on German in Chile and Argentina.
      But at the moment I don't anything at hand.

      If there is something else that occurs to me, I shall write you again!
      (There must be a german professor in Mexico that was here at Mannheim
      University some years ago (I think in 2003), yet I don't remember his
      name. If it occurs to me I'll also let you know, for he did some very
      interesing sociolinguistic research on spanish and german.)

      With kind regards from
      Carmen


      --- In code-switching@yahoogroups.com, patty@... wrote:
      >
      > Hello Carmen -- I am researching language in
      > Latin America and German influence
      > specifically. I was wondering if you might have
      > references for me relating to Spanish and German
      > or German in Latin America or indigenous language
      > of Latin America and German? Thanks so much!
      >
      > Regards,
      >
      > Patty Davies
      >
      >
      > At 05:41 AM 3/10/06, you wrote:
      > >Hello Dennis,
      > >
      > >thank you a lot for your immedeate reply! This really sounds very
      > >interesting!
      > >As for my "project", I try to analyse codeswitching in latin-german
      > >and latin-italian sermons of the 15th century. These are very
      amazing
      > >texts (not easy to locate among the huge amount of medieval
      european
      > >manuscripts) where codeswitching is written. Yet as far as I can
      see,
      > >there is no general proof that this written codeswitching was also
      > >spoken. There are little testimonies which could give indications
      as
      > >for the situations in which the sermons where delivered, so the
      issue
      > >is a bit different from yours. I actually cannot say anything about
      > >the audience and its bilingualism. But its all catholic sermons
      too.
      > >
      > >Thank you again for the information about your work!
      > >With kind regards from
      > >
      > >Carmen Kämmerer
      > >
      > >
      > >
      > >--- In code-switching@yahoogroups.com, Dennis Nocomora
      > ><dennisquall23@> wrote:
      > > >
      > > > hello carmen.
      > > >
      > > > we are halfway through our research.
      > > >
      > > > actually we employed discourse analysis (sociolinguistic
      approach
      > >by gumperz and jakobson's functions of language) as a tool to
      extract
      > >the code switching patterns in filipino catholic homilies..
      > > >
      > > > we had recorded homilies last year, from october to december,
      so
      > >that we could compare changes in the way the priests shift
      languages
      > >as the catholic calendar also changes (from Ordinary Time to
      Advent);
      > >basically the switching involves two major languages in the
      > >Philippines--Tagalog and English. the sermons were delivered by 3-5
      > >priests.
      > > >
      > > > the choice of sermons largely depended on the church's Holy
      Mass
      > >Scedules. In our church, of course, since we are in a bilingual
      > >setting, we opted to record masses delivered in both english and
      > >tagalog. our focus is to analyze the functions of tagalog and
      english
      > >interplay as the priest delivers his sermon. our main problem is:
      how
      > >do bilingualism and factors of verbal communication (addresser,
      > >addressee/audience, etc) interact in the homilies?
      > > >
      > > > since homilies are spoken discourses that are monologic in
      nature,
      > >the audience is not expected to respond. though the priest tries to
      > >establish a conversation with the audience, the discourse produced
      is
      > >managed by the priest himself given that there are factors which
      > >affect the shift in his language (see Jakobson's "Functions of
      > >Language").
      > > >
      > > > i hope this one could help.
      > > >
      > > > good luck to your research.
      > > >
      > > > Could you also possibly tell me about your research? so we
      could
      > >also cite that there is an on-going study on catholic homilies
      > >nowadays.
      > > >
      > > > Many thanks.
      > > >
      > > >
      > > > Marian Sloboda <maslo@> wrote:
      > > > Forwarding the following message:
      > > >
      > > > From: "oll2533" <oll2533 @ yahoo.com>
      > > > Sent: Thursday, March 09, 2006 12:03 PM
      > > > Subject: catholic sermons, phillipines
      > > >
      > > >
      > > > Dear Dennis,
      > > >
      > > > I am doing some work on codeswitching in medieval sermons and
      > > > therefore
      > > > read your message about your investigation on codeswitching in
      > > > catholic
      > > > sermons with great interest. I am sorry, that I cannot give you
      any
      > > > indication as for Gumperz et.al., because I am not a specialist
      on
      > > > this.
      > > > But I would like to mention your project in my work and hence
      would
      > > > like to ask you whether you could give me some more detailed
      > > > information or a general outline of the project (how did you
      record
      > > > the
      > > > sermons? By whom where they held? Under which circumstances? Is
      the
      > > > audience also supposed to codeswitch? Are there also drafts of
      > >sermons
      > > > that show codeswitching? Which are the contact languages at
      issue?).
      > > > It
      > > > really would just be to give an indication to the reader in the
      > > > foreword that there is some codeswitching research on catholic
      > >sermons
      > > > today, too.
      > > > Sorry for so many questions and so few answers!
      > > > With kind regards from
      > > >
      > > > Carmen Kämmerer
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > > To Post a message: code-switching@yahoogroups.com
      > > > To Unsubscribe, send a blank message to:
      > > > code-switching-unsubscribe@yahoogroups.com
      > > > Web page: http//groups.yahoo.com/group/code-switching
      > > >
      > > >
      > > >
      > > > SPONSORED LINKS
      > > > Online social science degree Social science course
      > >Social science degree Social science education Bachelor of
      > >social science Social science major
      > > >
      > > > ---------------------------------
      > > > YAHOO! GROUPS LINKS
      > > >
      > > >
      > > > Visit your group "code-switching" on the web.
      > > >
      > > > To unsubscribe from this group, send an email to:
      > > > code-switching-unsubscribe@yahoogroups.com
      > > >
      > > > Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
      > >Service.
      > > >
      > > >
      > > > ---------------------------------
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > > Send instant messages to your online friends http://uk.
      messenger.
      > >yahoo.com
      > > >
      > > > [Non-text portions of this message have been removed]
      > > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >To Post a message: code-switching@yahoogroups.com
      > >To Unsubscribe, send a blank message to:
      > >code-switching-unsubscribe@yahoogroups.com
      > >Web page: http//groups.yahoo.com/group/code-switching
      > >Yahoo! Groups Links
      > >
      > >
      > >
      > >
      >
    • oll2533
      Hi again, there is another thing that occured to me: Maybe you could also ask at the Iberoamerikanisches Institut in Berlin. http://www.iai.spk-berlin.de/
      Message 2 of 6 , Mar 15, 2006
      • 0 Attachment
        Hi again,

        there is another thing that occured to me: Maybe you could also ask at
        the "Iberoamerikanisches Institut" in Berlin.

        http://www.iai.spk-berlin.de/

        Possibly they can give you an advice as for spanisch influence on
        german in latin america.

        Carmen :-)


        --- In code-switching@yahoogroups.com, patty@... wrote:
        >
        > Hello Carmen -- I am researching language in
        > Latin America and German influence
        > specifically. I was wondering if you might have
        > references for me relating to Spanish and German
        > or German in Latin America or indigenous language
        > of Latin America and German? Thanks so much!
        >
        > Regards,
        >
        > Patty Davies
        >
        >
        > At 05:41 AM 3/10/06, you wrote:
        > >Hello Dennis,
        > >
        > >thank you a lot for your immedeate reply! This really sounds very
        > >interesting!
        > >As for my "project", I try to analyse codeswitching in latin-german
        > >and latin-italian sermons of the 15th century. These are very
        amazing
        > >texts (not easy to locate among the huge amount of medieval
        european
        > >manuscripts) where codeswitching is written. Yet as far as I can
        see,
        > >there is no general proof that this written codeswitching was also
        > >spoken. There are little testimonies which could give indications
        as
        > >for the situations in which the sermons where delivered, so the
        issue
        > >is a bit different from yours. I actually cannot say anything about
        > >the audience and its bilingualism. But its all catholic sermons
        too.
        > >
        > >Thank you again for the information about your work!
        > >With kind regards from
        > >
        > >Carmen Kämmerer
        > >
        > >
        > >
        > >--- In code-switching@yahoogroups.com, Dennis Nocomora
        > ><dennisquall23@> wrote:
        > > >
        > > > hello carmen.
        > > >
        > > > we are halfway through our research.
        > > >
        > > > actually we employed discourse analysis (sociolinguistic
        approach
        > >by gumperz and jakobson's functions of language) as a tool to
        extract
        > >the code switching patterns in filipino catholic homilies..
        > > >
        > > > we had recorded homilies last year, from october to december,
        so
        > >that we could compare changes in the way the priests shift
        languages
        > >as the catholic calendar also changes (from Ordinary Time to
        Advent);
        > >basically the switching involves two major languages in the
        > >Philippines--Tagalog and English. the sermons were delivered by 3-5
        > >priests.
        > > >
        > > > the choice of sermons largely depended on the church's Holy
        Mass
        > >Scedules. In our church, of course, since we are in a bilingual
        > >setting, we opted to record masses delivered in both english and
        > >tagalog. our focus is to analyze the functions of tagalog and
        english
        > >interplay as the priest delivers his sermon. our main problem is:
        how
        > >do bilingualism and factors of verbal communication (addresser,
        > >addressee/audience, etc) interact in the homilies?
        > > >
        > > > since homilies are spoken discourses that are monologic in
        nature,
        > >the audience is not expected to respond. though the priest tries to
        > >establish a conversation with the audience, the discourse produced
        is
        > >managed by the priest himself given that there are factors which
        > >affect the shift in his language (see Jakobson's "Functions of
        > >Language").
        > > >
        > > > i hope this one could help.
        > > >
        > > > good luck to your research.
        > > >
        > > > Could you also possibly tell me about your research? so we
        could
        > >also cite that there is an on-going study on catholic homilies
        > >nowadays.
        > > >
        > > > Many thanks.
        > > >
        > > >
        > > > Marian Sloboda <maslo@> wrote:
        > > > Forwarding the following message:
        > > >
        > > > From: "oll2533" <oll2533 @ yahoo.com>
        > > > Sent: Thursday, March 09, 2006 12:03 PM
        > > > Subject: catholic sermons, phillipines
        > > >
        > > >
        > > > Dear Dennis,
        > > >
        > > > I am doing some work on codeswitching in medieval sermons and
        > > > therefore
        > > > read your message about your investigation on codeswitching in
        > > > catholic
        > > > sermons with great interest. I am sorry, that I cannot give you
        any
        > > > indication as for Gumperz et.al., because I am not a specialist
        on
        > > > this.
        > > > But I would like to mention your project in my work and hence
        would
        > > > like to ask you whether you could give me some more detailed
        > > > information or a general outline of the project (how did you
        record
        > > > the
        > > > sermons? By whom where they held? Under which circumstances? Is
        the
        > > > audience also supposed to codeswitch? Are there also drafts of
        > >sermons
        > > > that show codeswitching? Which are the contact languages at
        issue?).
        > > > It
        > > > really would just be to give an indication to the reader in the
        > > > foreword that there is some codeswitching research on catholic
        > >sermons
        > > > today, too.
        > > > Sorry for so many questions and so few answers!
        > > > With kind regards from
        > > >
        > > > Carmen Kämmerer
        > > >
        > > >
        > > >
        > > >
        > > >
        > > >
        > > >
        > > > To Post a message: code-switching@yahoogroups.com
        > > > To Unsubscribe, send a blank message to:
        > > > code-switching-unsubscribe@yahoogroups.com
        > > > Web page: http//groups.yahoo.com/group/code-switching
        > > >
        > > >
        > > >
        > > > SPONSORED LINKS
        > > > Online social science degree Social science course
        > >Social science degree Social science education Bachelor of
        > >social science Social science major
        > > >
        > > > ---------------------------------
        > > > YAHOO! GROUPS LINKS
        > > >
        > > >
        > > > Visit your group "code-switching" on the web.
        > > >
        > > > To unsubscribe from this group, send an email to:
        > > > code-switching-unsubscribe@yahoogroups.com
        > > >
        > > > Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
        > >Service.
        > > >
        > > >
        > > > ---------------------------------
        > > >
        > > >
        > > >
        > > >
        > > > Send instant messages to your online friends http://uk.
        messenger.
        > >yahoo.com
        > > >
        > > > [Non-text portions of this message have been removed]
        > > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >To Post a message: code-switching@yahoogroups.com
        > >To Unsubscribe, send a blank message to:
        > >code-switching-unsubscribe@yahoogroups.com
        > >Web page: http//groups.yahoo.com/group/code-switching
        > >Yahoo! Groups Links
        > >
        > >
        > >
        > >
        >
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.