- ... with either the French or English (both is fine, too :) to the following songs. ... I recommend three excellent resources for Cajun music and lyrics. YouMessage 1 of 4 , Sep 10, 2001View Source--- In cajunzydecodance@y..., "DAVID REEVES" <bubba808@w...> wrote:
> I am the new guy here, and I am wondering if anyone can supply mewith either the French or English (both is fine, too :) to the
> La Valse Des Chere BebesI recommend three excellent resources for Cajun music and lyrics. You
> La Valse Du Malchanceaux
> J'ai Passe Devant Ta Porte
> Valse Criminelle
> Valse De Kaplan
> La Valse A Deux Temps
will find all of these songs using these sources. Two are books and
one is a website. The advantage of the two books is that they provide
the lyrics in Cajun-French along with the English translation. The
website provides lyrics in Cajun-French but does not give the English
translation. The two books are:
1. Yé Yaille Chère-Traditional Cajun Dance Music
by Raymond E. Francois.
This book is one of the most comprehensive collections of authentic
Cajun sheet music and lyrics from southwest Louisiana. Sheet music
also contains turns, chord changes as well as cross-references to
other songs, and reminiscences by Cajun musicians with extensive
notes. Truly the "Encyclopedia of Cajun Music". A unique treasury of
words and sheet music to 247 traditional and original Cajun songs.
Available online at Floyd's Record Shop:
2. Cajun Music: A Reflection of A People. Volume 1. By Ann Allen
Includes: 106 Cajun and Zydeco songs in Cajun and Creole French,
accompanied with simple phonetics for English speakers, and English
Cajun instrument instructions, How to Play Cajun
Fiddle, Accordion, Guitar, Guitar chords, etc. And
much more - interviews in French to demonstrate the Cajun language,
discographies, lists of how and where to find Cajun records.
Available online from Savoy Music Center (locate and click on
the "Cajun Books" link at the bottom of the homepage:
A third recomendation is a website titled, "QUELQUES CHANSONS CAJUNS"
(Lyrics are in Cajun French; no English translation.)
Hope this helps,
"Si on s'aide un à l'autre, on va tous aller plus loin."
If we help one another, we will all go further
Richard LeBoeuf, "La chemise bleue"
Gary C. Huggins
- ... CAJUNS ... I heartily agree with Gary s reccomendations. I would like to add a small note on the QUELQUES CHANSONS CAJUNS website. I found the site aMessage 2 of 4 , Sep 11, 2001View Source
> A third recomendation is a website titled, "QUELQUES CHANSONS
> (Lyrics are in Cajun French; no English translation.)I heartily agree with Gary's reccomendations.
I would like to add a small note on the "QUELQUES CHANSONS CAJUNS"
website. I found the site a while back and noticed that some of the
songs have been "translated" from Cajun dialect to Standard French.
There are small, but important differences - things that Cajuns would
be unlikely to say. One example is the use of the standard French
construct "etre en train de ..." where Cajun would use "etre apres
I would take the website as a starting point, but listen to
recordings to get the "real" lyrics.
The site does have a disclaimer that mentions this fact. It says
something along the lines of "I excuse myself by advance near the
purists, they are francized sometimes a little." (WARNING: this is a
computer generated translation. The original French is "Je m'excuse
par avance auprès des puristes, elles sont quelquefois un peu
- Here are a couple of items. Please don t crush me with political stuff - I m just passing this on and asking one question. 1) Someone asked sent me thisMessage 3 of 4 , Sep 19, 2001View SourceHere are a couple of items. Please don't crush me
with political stuff - I'm just passing this on and
asking one question.
1) Someone asked sent me this question-
In the Cajun village at the party in the above film, can you tell me
what the song was called, who was the band that played and sang it. I
refer to the main song that was being danced to.
Anyone have any ideas? Please don't tell what a bad movie it
is - I know.
2) I was sent this a while back. I'm passing it on
to those who might be interested:
From: "Jamie Manders & James Riopelle" <jamie_manders@...> | Block Address | Add to
The Humane Societies of Louisiana are pleased to announce the internet release of our classic
Cajun-American song about a boy and his pet rooster--Chante Pas, Petit Rouge!
The song, its words (in Cajun French and English), and a poem written to accompany the song can be
downloaded free from our website:
While there, please consider obtaining contact information for your US Representative and Senators
and asking for their support for 2 anti-cruelty bills currently before the U.S. Congress.
James Riopelle, MD
Terrorist Attacks on U.S. - How can you help?
Donate cash, emergency relief information