From: "Matthew Bell" <
mbkbell@...>
> PAUL
> You are misunderstanding the issue. Kerry stated that the Revised
Text of Wescott and Hort no longer exists as a Text Form
<snip>>
> Further, Kerry is not correct in saying the W & H text no longer
> exists. JW's still use it today.
>
> DJC
> I was under the impression that The JW's created their own version; I
have never seen any evidence that they relied upon Westcott and Hort.
M.BELL
Consider the following the necessary evidence:
From the Foreward of the NWT (1984)
'From the start it was the desire of the translators to have all these
volumes brought together into one book, inasmuch as the Holy Scriptures
are in actuality in one book by the One Author. While the original
volumes contained marginal references and footnotes, the revised
one-volume edition contained neither footnotes, nor marginal references.
A second revision was released in 1970 and a third revision with
footnotes followed in 1971. In 1969 the committee released the Kingdom
Interlinear Translation of the Greek Scriptures,
which presented under the Greek text revised by Westcott and Hort (1948
reprint) a literal word for word translation into English'.
From the KIT (1985):
======
Inside leaf:
'The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
****Three Bible Texts******
Greek Text above - The New Testament in the Original Greek, by B.F.
Westcott and F.J.A.Hort - 1881.
English Text underneath - An interlinear word-for-word translation into
English(1969).
English Text alongside - The NWT (1984 Revision).
=====
'BY WAY OF EXPLANATION
In the broad left hand column of the pages will be found the Greek text
edited by B.F.Westcott and F.J.A.Hort, and published in 1881.........'
=============================
M.BELL
There is no doubt that the underlying Greek text for the NWT and KIT is
Westcott and Horts.
DJC
Thank you very much, Matt for providing the information. I did not know
that before.