Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Linguistic analysis of KA

Expand Messages
  • Eray Ozkural
    There seems to be a weasel word use in KA just like in CR (with semantics , understanding ). Jackson seems to misuse the word knowledge to mean two very
    Message 1 of 1 , Aug 31, 2012
      There seems to be a weasel word use in KA just like in CR (with "semantics", "understanding").

      Jackson seems to misuse the word "knowledge" to mean two very different things. Knowledge. And Qualia/Experience/Gawai.

      Knowledge should mean just a linguistic statement that is true and obtained for a good reason. Qualia is different, it can be anything, like a state of color vision in the brain.

      He tries to slip in the false notion of the ordinary neuroscience fact that there can be complete knowledge of all such physiological states.

      That is, he must assume that this is false, to conclude that it is false. How exciting! His argument is even more insidious, because in the paper one is not alarmed by the subtle misuses.

      It's because of this linguistic confusion that he can offer the final conclusion at all. Had Jackson used language properly, he would never have been able to state the KA.


      Eray Ozkural, PhD candidate.  Comp. Sci. Dept., Bilkent University, Ankara

    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.