Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

informo pri retadreso

Expand Messages
  • zmkinfo
    Message 1 of 5 , Mar 16, 2001
    • 0 Attachment
       
    • zmkinfo
      Gratulon pro la granda kaj grava laboro!
      Message 2 of 5 , Mar 28, 2001
      • 0 Attachment
        Gratulon pro la granda kaj grava laboro!
      • Helio Jaques
        Saluton sxajnas ke vi klopodas aligxi al la listo, sed ne sukcesas. Se estas tio la problemo, diru al mi, tial ke mi povu helpi vin. Helio
        Message 3 of 5 , May 8, 2001
        • 0 Attachment
          Saluton

          sxajnas ke vi klopodas aligxi al la listo, sed ne
          sukcesas. Se estas tio la problemo, diru al mi, tial
          ke mi povu helpi vin.

          Helio

          __________________________________________________
          Do You Yahoo!?
          Yahoo! Auctions - buy the things you want at great prices
          http://auctions.yahoo.com/
        • Yvon Mass�
          ... Saluton Helio, kaj dankon pri via mesagho. Mi pensas ke mi bone alighis char mi jam ricevis mesaghojn de la listo. Hodiau, mi simple sendis retposhton al
          Message 4 of 5 , May 8, 2001
          • 0 Attachment
            Helio Jaques skribis:

            >sxajnas ke vi klopodas aligxi al la listo, sed ne
            >sukcesas. Se estas tio la problemo, diru al mi, tial
            >ke mi povu helpi vin.

            Saluton Helio,

            kaj dankon pri via mesagho. Mi pensas ke mi bone alighis char mi jam ricevis
            mesaghojn de la listo. Hodiau, mi simple sendis retposhton al la listo, sed
            shajne ghi ne bone alvenis. Mi sekve ricevis tiun chi mesagho:

            >---- This is only a notification about a delay in your mail delivery
            >---- There is no need to resend your mail at this time
            >
            >---- The following recipients could not be delivered by MTA
            adansonia.wanadoo.fr within a >resonable time ...
            >
            >
            >aeko@...; Action: Delayed
            >
            >---- Attempts to deliver mail to these recipients will continue for up to
            72 hours

            Dankon por via helpo

            Yvon

            Yvon MASSE 7, rue des Tilleuls 95300 PONTOISE FRANCIO
            Retposhto: ymasse2@...
          • Helio Jaques
            ... Kara Yvon Saluton kaj Bonvenon Fakte mia mesagxo celis hungaron kiu je la dua fojo sendas lian retadreson al la listo, sed ne al la listoservilo. Mi pensis
            Message 5 of 5 , May 8, 2001
            • 0 Attachment
              --- Yvon Mass� <ymasse2@...> wrote:
              > Helio Jaques skribis:
              >
              > >sxajnas ke vi klopodas aligxi al la listo (...)

              > Saluton Helio,
              >
              > kaj dankon pri via mesagho. Mi pensas ke mi bone
              > alighis char mi jam ricevis
              > mesaghojn de la listo (...)

              Kara Yvon

              Saluton kaj Bonvenon

              Fakte mia mesagxo celis hungaron kiu je la dua fojo
              sendas lian retadreson al la listo, sed ne al la
              listoservilo. Mi pensis skribi al li rekte, sed ne
              rimarkis ke la mesaxo trafis la tutan grupon. Do,
              pardonu min. Mi kontaktos lin denove.

              Mi konsentas kun Francisko pri la nomo de la
              sunhorlogxo. En la interreto, kaj en kelkaj
              etnolingvaj vortaroj, mi esploris la signifon de
              "analemmatic sundial". La adjektivo devenas el
              analemma, greka vorto.

              En la greka, analemma rilatas al lemma. Gxi estas
              geometria procedo por faciligi la konstruadon de aliaj
              figuroj, simile al la rolo de la lemo (gr. lemma) por
              la hipotezado. Nuntempe, la nocio pri tiu analemma
              preskaux ekvivalentas al tiu de "orta projekcio", laux
              artikolo de sunhorlogxisto, kiun mi trovis en la reto.

              Poste, Ptolomeo kreis metodon por projekcii la
              cxielsfero sur plano, kaj li kreis instrumenton kiu
              tion faris. La instrumento ricevis la nomon pri
              analemma, cxar uzis projekciojn de la sunsferaj
              cirkloj, por trovi la pozicion de iu astro.

              Elde tiu instrumento, kaj de la tehxniko pri la uzo de
              analemmae, oni kreis la sunhorlogxon kies nomon vi
              volas traduki.

              Nur post, oni komencis uzi la nomon analemma, en la
              angla lingvo, por la kurbo estigata de pozicio de la
              suno, mezurata dum unu tuta jaro, tagmeze. Tiu
              signifokresko okazis tial ke oni komencis markis tiun
              kurbon surtere, helpe de analemma.

              Do, estas tri nocioj pri analemma:
              1) tehxniko pri projekciado
              2) instrumento kreita de Ptolomeo
              3) kurbo estigata de suna pozicio, dumjare, tagmeze.

              Krome, estas la:
              4) analemmatic sundial

              Mi tradukus tiel:
              1) analemo
              2) analemilo
              3) sunanalemo/analemkurbo/analemo?
              4) analema sunhorlogxo

              Versxajne por la tria nocio, nur analemo suficxus, sed
              mi ne certas.

              Tamen, kontrolu cxe la artikolo menciita de Don
              Harlow, cxu oni uzis alian tradukon.

              Amike via

              Helio

              __________________________________________________
              Do You Yahoo!?
              Yahoo! Auctions - buy the things you want at great prices
              http://auctions.yahoo.com/
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.